A Bronx Tale
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:02:01
- Ta je pìkná. Ujde.
- Zkus si ji.

1:02:04
Já nìkoho odprásknu.
Víš, jak to myslím, Aldo?

1:02:06
Já taky. Na to je to
ideální bouchaèka.

1:02:10
- Co to dìláte?
- Myslíš?

1:02:13
Co se to tu dìje?
1:02:15
Jseš debil nebo co?
1:02:18
Jseš debil? Tady prodávat bouchaèky?
1:02:21
Ještì nás kvùli tobì zašijou.
1:02:24
Vypadni!
1:02:27
Vy zùstaòte stát.
1:02:30
Žádný bouchaèky.
1:02:32
- Táhnìte odsud.
- C, pojï sem!

1:02:35
Chci si s tebou promluvit.
1:02:44
- Sonny, pùjè mi pìt stovek.
- Zítra.

1:02:54
Myslíš, že mezi tìma
blbeèkama jsi za tvrïáka?

1:02:56
- O to jde?
- Ne, ale po tý rvaèce...

1:02:59
Cože? Pistole z tebe udìlá
tvrïáka? Nìco ti povím.

1:03:03
Vidìl jsem spoustu klukù
s bouchaèkama, co se podìlali.

1:03:06
Když má bouchaèku i ten druhý,
pak se vidí, kdo je tvrïák.

1:03:10
- Ty to nechápeš.
- Ale chápu.

1:03:12
Ty hajzlové tì dostanou do maléru.
1:03:15
- Víš, že to jsou mí kamarádi.
- Zmetci.

1:03:19
Podívej se na mì.
1:03:21
Zmetci.
1:03:23
A Klouzek je z nich ten nejvìtší.
1:03:26
Co jsem ti povídal?
1:03:28
Choï do školy, získej
dvojí vzdìlání, já vím.

1:03:30
Nedìlej to, co já.
1:03:33
Tohle je mùj život, ne tvùj.
1:03:36
Já dìlám to, co musím.
To není nic pro tebe.

1:03:39
No jo, promiò.
1:03:45
- Chceš jít zítra na box?
- Nevím.

1:03:49
Mám tam dobrou støední váhu.
Budeme sedìt vepøedu.

1:03:54
To bych bral, ale už jsem
slíbil tátovi, že pùjdu s ním.

1:03:57
Tak pak za mnou zajdìte.

náhled.
hledat.