A Bronx Tale
prev.
play.
mark.
next.

1:13:00
Locuiesc mai in jos de Webster Avenue,
este ok?

1:13:04
Nici o problema. Haide, sa mergem.
1:13:08
-Il asteptai pe fratele tau?
-Mm-hm.

1:13:11
-Misto.
-Ce este misto la asta?

1:13:13
Ce este misto?
ai nu stiu, este misto insa.

1:13:18
-De unde ai asta?
-Iti place?

1:13:22
Este draguta.
1:13:24
Dar trebuie modificata. Tine asta.
1:13:36
Ai niste ochi foarte frumosi.
1:13:40
Multumesc. Si tu.
1:13:46
Asa. Este mai bine.
1:13:49
Deci, mergi la cinema?
1:13:53
Vrei sa mergem vreodata la film?
1:13:55
Da. Ti'am spus ca imi plac italienii.
1:13:58
Mergem acum?
1:14:00
Nu. Bineinteles ca nu.
1:14:03
Dar maine?
1:14:05
La sase? Ne intalnim in fata.
1:14:08
Am sa te astept aici pana maine.
1:14:14
Oh, scuza'ma.
1:14:15
-Ne intalnim maine aici.
-OK.

1:14:19
Scuza'ma daca spun lucruri aiurea,
sunt doar putin emotionat.

1:14:23
Nu spui lucruri stupide.
Te descurci bine.

1:14:26
-Asa crezi?
-Mm-hm.

1:14:29
Deci, de unde esti?
1:14:32
Brooklyn.
1:14:33
-Care zona?
-East New York.

1:14:35
-Unde este asta?
-Departe, tare departe.

1:14:38
Am niste rude acolo.
1:14:41
-Chiar?
-Da.

1:14:43
-Banuiesc ca sunt tot italieni, nu?
-Da.

1:14:48
Cum te mai cheama?
1:14:50
Williams. Usor si simplu.
1:14:52
-Jane Williams.
-Da.

1:14:54
Este un nume usor de pronuntat.
1:14:57
Nu pot sa spun si despre al meu acelasi lucru.
1:14:59
Stai. Sa vedem..

prev.
next.