Body of Evidence
prev.
play.
mark.
next.

:48:03
Nije bilo nešto za upamtiti.
:48:06
Dobro, sjeæate li se...
:48:07
kako ste se trudili oko nje
na parkingu?

:48:10
Prigovor!
:48:11
Jer mogu dovesti dva
službenika parkirališta...

:48:13
i dvije mušterije da obnove
sjeæanja, ako moram.

:48:16
Nisam èula razlog
vašeg prigovora, g. Garrett.

:48:19
Nije li to bilo posljednji put
da ste vidjeli Rebeccu...

:48:22
prije no ste se pojavili na sudu.
dr. Paley?

:48:24
Rekao sam vam da se ne sjeæam
kad sam ju posljednji put vidio.

:48:27
U stvari,
niste li ju pokušali...

:48:29
ucijeniti da se opet naðete...
:48:31
prijeteæi joj da æete
svjedoèiti protiv nje?

:48:34
No. Vi ste ludi.
:48:36
Vaša visosti, imam dvije trake...
:48:38
iz Rebeccinog govornog automata
koje bih htio pustiti.

:48:41
Prigovor... ne znamo
odakle te trake...

:48:43
ili tko ih je snimio,
ili pod kojim okolnostima.

:48:45
Mogu priložiti?
:48:46
Imam izvještaj iz dva
nevezana audio laboratorija...

:48:49
koja je g. Garrett osobno
koristio kod provjere dokaza...

:48:53
na drugim suðenjima.
:48:55
Obadva zakljuèuju
da je glas na trakama...

:48:57
snimljen s telefona
bez falsificiranja.

:49:00
Dopuštam.
:49:13
Znam da si tamo.
:49:15
Podigni slušalicu, dovraga.
:49:18
Misliš da neæu uèiniti?
:49:26
Mogu te ukloniti, Rebecca,
za ostatak tvog života.

:49:32
Bolje me nazovi...
:49:33
ili si najebala
ovako ili onako.

:49:42
Što ste namjeravali, dr. Paley?
:49:48
Nikad joj niste rekli
o Andrewu Marshu, niste li?

:49:52
Da, jesam.
Pitala me, i rekao sam joj.

:49:55
Krivokletstvo je
kriminalno djelo, doktore!

:49:57
Ne lažem.

prev.
next.