1:08:03
Bilo je to za njegove poèetnièke faze,
1:08:05
dok jo nije koristio tronoac.
1:08:20
"Imali smo profesionalni odnos."
1:08:25
Uznemirio si me.
1:08:27
Sud poziva
Joanne Braslow.
1:08:57
Gospoðice Braslow, koliko
ste trebali naslijediti...
1:09:00
prije no je g. Marsh izmijenio
oporuku u Rebeccinu prednost?
1:09:04
250.000 $.
1:09:07
A prema njegovoj posljednjoj oporuci?
1:09:09
10.000 dolara,
to je jo uvijek velik iznos...
1:09:11
i ja sam mu veoma zahvalna
to me se uopæe sjetio.
1:09:14
Nakon svih vaih godina slube...
1:09:16
ne èini se previe.
1:09:18
Nisam lakoma.
1:09:20
Ne. U stvari vi ste svetica.
1:09:24
Izbacio vas je iz svoje oporuke...
1:09:25
odbacio zbog mlaðe ene...
1:09:26
i vi i dalje o tom èovjeku
govorite lijepe stvari.
1:09:29
Prigovor... zastupnik
uvjerava svjedoka.
1:09:31
Obustavite, vaa visosti.
1:09:33
Prihvaæa se.
Odbacite zastupnikove primjedbe.
1:09:36
Joanne, sada bi trebali poèeti prièati istinu.
1:09:42
Niste li bili u stvari veoma osobni
prijatelj Andrewa Marsha?
1:09:45
Kako mislite?
1:09:48
Niste li bili ljubavnici?
-Ne.
1:09:50
Da dodam kao dokaz video traku...
1:09:53
koju je Andrew snimio...
1:09:55
koja pokazuje koliko ste bili
veoma bliski?