1:16:01
Biste li rekli da ste ga voljeli?
1:16:03
Veoma jako.
1:16:04
Zato se niste za njega udali?
1:16:07
jer njegovi brakovi
nikad ne potraju.
1:16:10
Htjela sam da to potraje.
1:16:13
Rebecca, èuli ste izvjeæe
forenzièara...
1:16:17
o koritenju lisica?
-Da.
1:16:19
to su one traile u kuæi?
1:16:21
Andrew ih je kupio na Valentinovo.
1:16:23
Vama...
1:16:25
Vama... da ih koristite
dok vodite ljubav?
1:16:29
Da. Volio je to.
1:16:33
Uvijek je zapovijedao,
u ivotu i na poslu.
1:16:36
U krevetu, volio je
da netko drugi zapovijeda.
1:16:39
Igrali smo tu igru.
1:16:44
Èuvajte se, ili æu
sudnicu ponovno isprazniti.
1:16:48
Rebecca, je li vam Andrew
spomenuo...
1:16:51
da ima nekih problema...
1:16:53
poput ubrzanog disanja...
1:16:55
dok ste tu noæ vodili ljubav?
1:16:56
No. Bilo mu je dobro.
1:16:58
Nakon to ste zavrili voðenje ljubavi...
1:17:00
to ste uèinili?
1:17:01
Poljubila sam ga za laku noæ
i otila kuæi.
1:17:03
Kad ste otkrili da je mrtav?
1:17:07
Ne do sljedeæeg dana.
1:17:09
a kad ste otkrili da ste
1:17:11
nasljednik Andrewove oporuke?
1:17:13
Kad ste mi vi rekli.
1:17:16
Preputam vam svjedoka.
1:17:25
Manje sam zainteresiran za va odnos...
1:17:27
s Andrewom Marshom,
kojeg ste prirodu...
1:17:30
izdano pojasnili...
1:17:31
ali jesam vaim odnosom s
1:17:33
Jeffrey Rostonom
i dr. Alanom Paleyem
1:17:37
Nakon koliko ste se od prestanka
sastajanja s dr. Paleyem...
1:17:40
poèeli sastajati s njegovim pacijentom
g. Marshom?
1:17:44
Mora biti oko èetiri mjeseca.
1:17:46
Èetiri mjeseca za koja ste pokuavali
upoznati svoju rtvu...
1:17:49
u galerijama
i izlobama muzeja?
1:17:50
Prigovor!
Zastupnik uznemiruje svjedoka.
1:17:53
Ne ba.
Utvrðujem predumiljaj.
1:17:55
Uznemiravanjem svjedoka.
1:17:56
Odbacuje se.
Odgovorite na pitanje.
1:17:59
Nikad nisam èula njegovo ime
dok ga nisam upoznala.