Boiling Point
prev.
play.
mark.
next.

:54:00
Malo je gadno.
:54:11
Sranje!
:54:14
Šta je? Šta nije u redu?
:54:17
Reæi æu ti šta nije u redu.
Dao ti je usrani papir!

:54:24
Da vidim!
:54:28
Zajebani smo. Onaj govnar
nas je prevario.

:54:32
Menja papir za papir!
-Neverovatno!

:54:35
Baš mi je drago što sam
ubio onog seronju!

:54:39
Možemo ovo da iskoristimo.
Treba da upotrebimo glave.

:54:44
Smisliæeš nešto.
:54:47
Ti uvek nešto smisliš.
:54:50
Da. Možeš se opkladiti
u to, momèe.

:54:53
Možeš se kladiti u još nešto.
:54:56
Šta god bude bilo, sledeæi
put neæe biti sitniš.

:55:08
Radio je kao pregovaraè za
advokata Maksa Vaksmena.

:55:12
Znam Vaksmena.
:55:15
On radi sa novcem, a pušta
druge da rade prljave poslove.

:55:20
Ima li svedoka? -Ne dobrih.
Japanski turista je video

:55:23
dva muškarca kako prièaju
kraj kola. Bilo je mraèno,

:55:27
pa ne može da ih opiše.
Misliš da je isti tip koji

:55:30
je ubio tvog èoveka?
-Znam da jeste.

:55:36
Gospodin Vaksmen? -Da.
:55:38
Postaviæemo vam pitanja
u vezi ubistva vašeg èoveka.

:55:41
Razgovarao sam s policijom.
Ne znam ništa o Majklovim

:55:45
privatnim poslovima. -Da,
ali bih hteo da poprièamo.

:55:48
Dobro. Prièaæemo sutra
u mojoj kancelariji.

:55:49
Tamo je vrlo privatno.
-Radije bih sada.

:55:52
Vrlo sam tesan s vremenom.
-Da, ser, neæe dugo trajati.

:55:58
Zaboga!

prev.
next.