Bound by Honor
prev.
play.
mark.
next.

3:00:05
Er jeg sat af sagen? Det er sygt!
Jeg har arbejdet på den i måneder.

3:00:11
- Han ville fortælle mig om Onda.
- Hvad ved du om dem?

3:00:16
Jeg er stødt på nogle af dem.
3:00:22
Hele rådet...Jeg tager billedet.
Han bliver afhørt i morgen.

3:00:26
Billedet er mit bevis.
Sagen hører hjemme i Øst-LA.

3:00:30
Den er meget større end Øst-LA.
Den sker ting i hele delstaten.

3:00:35
Har du hørt om den granat,
der sprang på Cheap Times i aftes?

3:00:42
Jeg er sikker på, at Zuniga smed den
efter ordre fra sin bror i Quentin.

3:00:49
- Lad os gå ind.
- Det sker her, ikke i San Quentin.

3:00:52
Det hele handler om fængselsbander.
Det er derfor, vi overtager sagen.

3:00:57
Kan du spansk?
Har du været bandemedlem?

3:01:00
- Nej, men min direktør er chicano.
- Har han familie inden for Onda?

3:01:05
Miklo Velka er min fætter,
og den her knytter mig også til ham.

3:01:11
Jeg vil vove at påstå, at jeg kan
komme længere i sagen end dig.

3:01:16
Jeg beder dig bare involvere mig.
3:01:25
Tak.
3:01:28
Der er ingen krig her. Det var en splid
mellem Carlos og Pockets.

3:01:32
De var uberegnelige.
Det var forretninger.

3:01:36
Men det, I gjorde i LA i forgårs,
var uacceptabelt.

3:01:39
- Der bliver krig, for vi har fået nok.
- Hvis I har noget at sige, så spyt ud.

3:01:45
Onda stod ikke bag Cheap Times.
3:01:48
Smokey handlede på Carlos´ ordre,
og han betalte med sit liv.

3:01:53
- Cheap Times vil koste jer mange liv.
- Hvis I vil have krig, så er vi klar.

3:01:58
Og vi vinder. Vi har flere soldater,
og de kæmper til døden.


prev.
next.