Bound by Honor
föregående.
visa.
bokmärken.
nästa.

:31:02
- Han stack
- Javisst, precis efter Zody's, eller hur?

:31:05
Du var också med där,
visst var du, Smokey?

:31:08
- Hur är det med de här putos?
Du känner till dem, eller hur?
- Nej, Nej, inte en chans.

:31:13
La Onda. Är det inte det den där
ormtatueringen betyder?

:31:15
Va? Är det inte det den där
ormtatueringen betyder?

:31:18
Jag vet fan inte vad du snackar om.
:31:20
Jag ska tala om vad jag
snackar om, pendejo.

:31:22
Du är en stor loser, Smokey.
En gång till och de låser in dig för alltid.

:31:26
Snacka med mig om Onda, annars
ska jag sätta dit dig tillsammans med den bitchen.

:31:29
Du kommer aldrig se gatorna igen!
:31:31
Om jag säger något är jag död.
Jag tänker inte säga ett skit!

:31:45
Det är babypuder, snäckan!
:31:50
Du skriver ner vart enda
ord jag säger.

:31:52
Om du inte förstår så frågor du.
Jag svarar bara en gång, så skriv ner det.

:31:57
Prejudikat för godtycklig häktning,
grymma och ovanliga straff här.

:32:01
Du har också tillåtelse att
hjälpa Durham med förordningar.

:32:04
Hur mycket kan du betala för det här?
:32:05
Du måste veta vad du
snackar om först?

:32:08
Om du gör din läxa bra så...
en fängelseadvokat...

:32:10
kan tjäna lika mycket som en
medeladvokat där ute.

:32:14
Jag ska leva här inne.
:32:18
-Jerry, jag vill inte vara närgången, men jag...
- Var inte det då!

:32:24
Vad? Vad är det?
:32:27
Jag undrar bara...
:32:29
Du äger så många järnaffärer.
:32:32
Hur hamnade du här inne?
:32:36
Elva ton med Colombiansk gräs,
tolv kilo heroin...

:32:39
och en pilot som var kronvittne.
:32:44
Snyggt!
:32:46
- Hej, Jer, jag vill bara att du tar
hand om mitt fal...
- Okej, George.

:32:47
- Skynda dig, Jerry.
- Charlie, jag såg inte din jacka. Har du tid?

:32:51
Namnet är Carlos. Kom ihåg att jag
betalar dig massor med kosing.

:32:54
- Beställ en tid, Charlie.
- Du borde jobba övertid med mitt fall.

:32:57
Charlie! Lugna ner dig eller stick härifrån.
George? Bord.


föregående.
nästa.