Dazed and Confused
prev.
play.
mark.
next.

:03:13
- Ja idem ovuda.
- Ah!

:03:18
- Vidimo se.
- I što smo odluèili?

:03:21
- Za što?
- Za veèeras?

:03:24
Èuješ, vjerojatno æu,
znaš ono, malo sa škvadrom.

:03:29
- Možda, što ja znam... Što misliš da
se naðemo na tulumu? - U redu.

:03:32
- Ionako neæu da me èekaš cijelu noæ.
- U redu.

:03:37
- Super. Vidimo se kasnije?
- Bok.

:03:39
Bok.
:03:55
- Slateru!
- Hej, èovjeèe.

:04:01
- Što ima?
- Malo se popravljam, èovjeèe.

:04:07
- U koliko ti je tulum, èovjeèe?
- U pola deset, èovjeèe.

:04:10
U pola deset...
:04:13
Dobro, onaj...
Doæi æu, èovjeèe.

:04:18
- Vozi ga i goni se.
:04:20
Èekaj, stani!
:04:22
Popodne moram
nešto odraditi...

:04:24
...imam jedan posliæ,
kužiš što govorim?

:04:28
Eto o èemu govoriš.
:04:30
Eto o èemu govorim.
:04:33
Jebo te, razvalio sam se.
:04:39
Sam hodam kroz hodnik.
:04:43
Zdimio sam džoju
sa 50 patuljaka.

:04:46
- Vidimo se.
- Woodward. Bernstein.

:04:50
Onda si ti 'Duboko Grlo'.
:04:53
- I, je li to dimljeni ili teèni ruèak?
- Hej.

:04:57
Dimljeni, jel' da?
:04:59
- Hoæemo li poker veèeras?
- Na mene ne raèunaj.


prev.
next.