Dazed and Confused
prev.
play.
mark.
next.

1:23:24
Neko se žestoko lupa.
1:23:33
Èovjeèe, uspori malo.
1:23:35
- Da, što je?
- Što ima?

1:23:38
- Što si ono rekao?
- Kada?

1:23:41
Maloprije, kada si prolazio.
Što si rekao?

1:23:46
- O.. o èemu?
- Rekao si "Netko se žestoko lupa".

1:23:52
Ne, možda sam rekao
nešto o duvanju.

1:23:56
- Samo primjedba.
- Aha, primjedba, ha?

1:23:59
Pa, koji si ti kurac,
jebeni Isaac Newton?

1:24:03
E pa, znaš što, genijalac? Ja kao
pušim travu? Imaš li problem s tim?

1:24:08
- Ne, naravno.
- Pa što si onda to rekao?

1:24:11
Daj, èovjeèe. Nemoj srati ako
nisi spreman to pojesti!

1:24:15
Pušim s ljudima, i odmah sam junkie,
ili što? Šta to tebe boli kurac?

1:24:20
Samo primjedba? Onda æeš primijetiti
kad ti budem sasuo zube niz grlo!

1:24:25
Daj, èovjeèe, polako!
1:24:28
- Dobar je on. Ohladi malo.
- Držim te na oku, Newtone.

1:24:32
Došao sam samo radi dvije stvari:
da nekog razvalim i da pijem pivu.

1:24:37
A izgleda da nam nestaje pive.
1:24:41
- Jesi li u redu, èovjeèe?
- Aha.

1:24:52
Zašto se to zove
mjeseèev toranj?

1:24:54
Pa, valjda su jednostavno odluèili
da ga stave tu kad su pravili centralu.


prev.
next.