Dazed and Confused
prev.
play.
mark.
next.

1:26:00
- Ja ti to ne bih preporuèio, Mike.
- Veæina tuèa na ovakvim mjestima...

1:26:04
nikad se ne razvije dalje
od jednog-dva udarca.

1:26:08
Postoji gotovo prirodni instinkt
da se krdo ne uznemiri.

1:26:12
Znaèi trebam samo jednom dobro
udariti, obraniti se i èekati.

1:26:17
- Što?
- O èemu govoriš?

1:26:20
Isprva, osjetio sam olakšanje što
sam se izvukao, ali sada je tu...

1:26:24
jedan nivo poniženja koji æe
ostati u meni jebeno zauvijek!

1:26:29
Neæu dozvoliti da ovo bude još jedna
situacija koja doprinosi mom statusu...

1:26:33
malog beznaèajnog nikoga
do kraja života, znaš?

1:26:40
Pogledaj ovaj jebeni grad,
èovjeèe? Mrtav je.

1:26:49
Zamisli koliko ljudi
trenutno guzi, èovjeèe.

1:26:55
Ili makar briju.
1:27:07
- Sjeæaš li me se?
- Naravno, ti si Sabrina, jel' tako?

1:27:11
- Je.
- Što ima?

1:27:13
- Dobro.
- Hej, idemo.

1:27:16
- Što tebe dovodi ovamo?
- Ma eto, malo tumaram.

1:27:23
- Zabavljaš li se?
- Da, da.

1:27:28
Onaj, vrijedi li još
tvoja današnja ponuda?

1:27:35
Što trebam reæi?
Što god hoæeš.

1:27:49
Što smo uopæe
dolazili ovamo?

1:27:52
Uvijek sam nekako izgubljena
s ovim stvarima, znaš?

1:27:56
Meni kažeš!
Mene proganja nacist!

1:27:59
Osjetim li ja malo sranja na tebi,
momèiæu? Trener je u pravu.


prev.
next.