Dazed and Confused
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:03:00
...mas faz a praxe 2 anos
seguidos, isso é legal?

1:03:05
Raios, Carl!
1:03:14
Está bem, deixa-me sair.
1:03:17
Hei, Slater, seu hippie de merda,
dá-me um bagulho!

1:03:21
Vai pedir à tua mãe.
- Nós já pedimos à tua, mas ela não tem.

1:03:26
Está bem, vai-te foder.
1:03:30
Que pessoal mais maluco!
1:03:32
Falas a sério?
Eu não entendo mas é nada.

1:03:36
O que se conta de novo, amigão?
Faz tempo que a gente não se vê.

1:03:41
O que tens feito?
- A mesma merda de sempre.

1:03:45
Trabalhando na perfeitura.
- Homem trabalhador...

1:03:48
Estava até a pensar
em voltar para a escola.

1:03:51
Voltar para a faculdade?
- Claro.

1:03:54
É onde todas as gajas estão,
certo?

1:03:58
Mas por outro lado,
eu passaria a ganhar pouco.

1:04:02
E a minha carteira iria
ficar vazia...

1:04:05
Ao invés de perder tempo
a ouvir um idiota...

1:04:08
...que não sabe do que diabo
está a falar.

1:04:11
Nisso eu concordo contigo.
1:04:15
És caloiro, não és?
1:04:18
Então, diz-me uma coisa: as caloiras
deste ano são boazinhas?

1:04:23
Wood, vais acabar na cadeia
por causa disso.

1:04:28
Não, meu. Não, eu não.
1:04:31
É disto que eu gosto
nas gajas do colégio, meu.

1:04:36
Eu fico velho,
e elas continuam as mesmas.

1:04:41
Pois ficam.
- Pois ficam.

1:04:45
Querem dar uma volta?
- Eu vou, e tu?

1:04:51
Woods.
- Eu fico aqui.

1:04:55
Não vens?
- Sim, porque não?

1:04:59
Fica bem, jovem.
- Até logo, pessoal.


anterior.
seguinte.