Dazed and Confused
prev.
play.
mark.
next.

:17:01
Vážne, máte moje èestné slovo.
S¾ubujem. Prisahám pred bohom.

:17:08
Tak dnes na párty,
:17:10
- Poèul som, že tam bude aj dievèa
s nárazníkmi takto ve¾kými.
- Sprostos.

:17:14
- S¾ubujem. Takto ve¾ké.
- No to urèite.

:17:18
Hej. Psst! Hej.
:17:20
Pentico má bratove auto.
:17:23
- Tak poïme. Super.
- Super, èloveèe.

:17:26
- Porozprávaj sa s ním.
- Ja nejdem sám.

:17:32
- Spýtaj sa ho.
- Ehm, pán Payne? Pane?

:17:37
Každou sekundou, o ktorú by ste nás pustili skôr...
:17:41
zvyšuje naše šance na prežitie.
:17:47
Je to ako keï nám raz nᚠdôstojník
pred cestou do džungle vravel:

:17:51
Chlapi!
:17:53
50 z vás
odchádza na misiu...

:17:57
25 z vás
sa už nikdy nevráti.

:18:03
Okej.
:18:07
Zjazd demokratov v 68om
bol pravdepodobne...

:18:10
- najažšie obdobie
aké som kedy v živote zažil.

:18:13
Okej, ¾udia, ešte jedna vec.
:18:15
Toto leto, keï budete zasypaní...
:18:18
všetkým tým rozruchom okolo osláv 4.júla,
:18:22
nezabudnite, že oslavujete...
:18:25
že skupina otrokárskych, aristokratických
bielych mužov nechcela plati svoje dane.

:18:30
- Hej!
- Krásne prázdniny.

:18:33
# We got no choice #
:18:37
# All the girls and boys #
:18:40
# Makin' all that noise #
:18:45
# 'Cause they found new toys #
:18:49
# Well, we can't salute ya
Can't find a flag #

:18:54
# If that don't suit ya
that's a drag #

:18:59
# School's out for summer #

prev.
next.