Dazed and Confused
prev.
play.
mark.
next.

1:04:02
aby som mal aspoò nejaké drobné
v peòaženke.

1:04:05
Vždy radšej ako poèúva
nejakého sprostého profesora...

1:04:08
ktorý ani poriadne nevie o èom
to do pekla hovorí.

1:04:15
- Si tu nový, však?
- Hej.

1:04:19
No tak mi povedz. Ako vyzerá
tohtoroèná úroda mladých báb?

1:04:24
Wood, ty v krátkom èase skonèíš
vo väzení.

1:04:28
Nie. Nechaj nech ti to vysvetlím.
1:04:31
To èo sa mi páèi na týchto
stredoškolských pipkách, kámo, je že...

1:04:36
ja som starši,
no oni sú vždy rovnako staré.

1:04:40
Hej, to sú.
- Hej.

1:04:45
- Chalani, nechcete si zapáli?
- Hej. Brokovnica!

1:04:49
- Á.
- Woods.

1:04:53
- Budem tu kámo.
- Ideš s nami?

1:04:57
No, hej. Preèo nie?
1:05:01
- Tak chlapi, ve¾a zábavy.
- Vïaka.

1:05:04
Poèuj, dám ti brokovnicu.
1:05:07
Ale chcem, aby si vedel,
že je to preto, že idem dnu.

1:05:12
- Zapamätaj si to.
- Dobre.

1:05:20
- Èia je táto bowlingová gu¾a?
- Tá je tvoja.

1:05:24
- Hej, ako sa máš?
- Zahrᚠsi trochu futbal?

1:05:27
- Dobre!
- V poriadku.

1:05:36
# Yeah #
1:05:44
# I been up
I been down #

1:05:48
# Take my words
my way around #

1:05:55
# I ain't askin' for much
Mm-hmm #


prev.
next.