Dazed and Confused
prev.
play.
mark.
next.

1:23:03
# It didn't take too much money #
1:23:11
# Man, but it sure was nice #
1:23:15
# You could dance all night
if you felt all right #

1:23:20
# Drinkin' whiskey
and throwin' dimes #

1:23:25
Èloveèe, niekto tu berie drogy.
1:23:33
Hej ty, hej spoma¾.
1:23:36
- Èo?
- O èo ide?

1:23:38
- Èo si to povedal?
- Kedy?

1:23:42
Teraz pred chví¾ou, keï si prechádzal okolo.
Èo si to povedal?

1:23:46
- O-o èom?
- Vravel si, "Niekto tu berie drogy."

1:23:52
Nie, len som asi povedal,
že tu cíti trávu.

1:23:56
- Bolo to len také pozorovanie.
- Ó, pozorovanie, èo?

1:24:00
Kto do pekla si,
pojebaný Isaac Newton?

1:24:03
Dobre, vieš ty èo, génius?
Som tu sám, èo fajèí marihuanu?
Mᚠs tým nejaký problém?

1:24:08
- Nie, jasné, že nie.
- Dobre, tak preèo si to povedal?

1:24:11
Tak pozri, kámo. Radšej si dvakrát rozmysli,
kým povieš nejakú blbos.

1:24:15
Zapálil som si tu s priate¾mi
a pre teba som pojebaný drogista.
To si mal na mysli? Há?

1:24:20
Pozoruješ? Tak pozoruj,
ako ti vybyjem všetky zuby!

1:24:25
No tak k¾ud!
1:24:28
- On je v pohode, daj mu pokoj.
- Hej Newton, dám si na teba pozor.

1:24:32
Prišiel som sem len pre dve veci:
Nakopa niekomu prdel a vypi zopár pív.

1:24:37
Vyzerá to, že piva sme už mali dos.
1:24:42
- Si v poriadku?
- Hej.

1:24:52
Preèo sa to volá mesaèná veža?
1:24:55
Myslím, že sa tak rozhodli,
keï tu budovali elektráreò.


prev.
next.