Dazed and Confused
prev.
play.
mark.
next.

1:34:04
Takže preto vysádzal tie polia
Ale vieš èo?

1:34:08
Za každým dobrým chlapom,
je nejaká žena a tá žena bola
Martha Washingtonová,

1:34:14
a každý deò, keï sa George
vracal domov,

1:34:16
mala preòho pripravenú ve¾kú plnú fajku,
hneï ako vstúpil do dverí.

1:34:21
Bola to mocná, mocná dáma.
1:34:40
Poèkaj chví¾u.
1:34:43
- Poèkaj, poèkaj, poèkaj.
- Èo?

1:34:45
- Èo to robíš?
- Èo by som mal.

1:34:48
Nemᚠpriate¾ku?
1:34:54
- Akú priate¾ku?
- Ako sa len volá?

1:34:58
Simone.
1:35:00
Hmm?
1:35:08
A ona, ona bola tiež v pohode.
Ona zberala úrodu.

1:35:12
Je to ako vravím.
Dávala to do sudov, balila to a predávala.

1:35:17
Pretože museli, mali málo peòazí.
1:35:20
Prezeral si si pozorne dolárovú bankovku?
1:35:25
Je na nej vytlaèená nejaká rastlina. A tiež je zelená.
1:35:29
- Tak neskôr.
- Maj sa.

1:35:31
- Dobre, maj sa.
- Poèkaj, poèkaj, èo ste robili?

1:35:35
- Èo ste to tam vzadu robili?
- Presnejšie èo si to tam chcel robi?

1:35:39
- Pozri sa na svojho chlapca.
- Kramer!

1:35:44
Hej, ty, práve ty!
Mláïa, poï sem.

1:35:48
- Poï sem, priate¾.
- Má nás v paži.

1:35:51
- Èo to má znamena?
- Hej, mladý, poï sem.

1:35:55
- Priamo sem. Teraz. Poï sem.
- No tak, poï sem.


prev.
next.