Dazed and Confused
prev.
play.
mark.
next.

1:41:01
- Ja som tým už prešla. Matka je prísna.
- No dobre...

1:41:05
Len jej nevrav, aby na mòa bola mierna,
prosím.

1:41:10
Èo to malo znamena?
By na neho mierna?

1:41:15
- Poïme vyfajèi toho jointa.
- Doma ho èaká prekvapenie.

1:41:19
# Believe in my woman #
1:41:22
# And all here #
1:41:30
# Tuesday's gone #
1:41:33
# With the wind #
1:41:41
- # Tuesday's gone with the wind # #
- All right.

1:41:46
- Dobre.
- Vrelá vïaka.

1:41:48
Hej, žiadne strachy.
Maj sa.

1:41:51
- Poèúvaj, vyzdvihnem a
zajtra o 4:00?
- Okej.

1:41:55
Hej. Aerosmith.
O tri týždne.

1:41:59
- Sedadlá v prvom rade, bejby.
- Jasné.

1:42:02
Nezabudla som.
1:42:06
Takže, kto pôjde kúpi raòajky?
1:42:09
- Ja nie.
- Ja pôjdem.

1:42:11
- Dobre. Ideš s nami?
- Iste.

1:42:15
- Dobrú noc, John Boy. Ali.
- Dobrú noc.

1:42:20
- "Wood-a-been."
- Pink, môj priate¾. Èo sa deje?

1:42:24
- Niè mimoriadne.
- Cynthia, kámo? Páèi sa mi.

1:42:28
- Ve¾mi pekná. Moja ob¾úbená farba.
- Hej? Ryšavá je ako pre teba.

1:42:33
- Hej, nevidel si niekde Jodi?
- Asi odišla.

1:42:37
Vážne?
Niekedy vyhráš, niekedy prehráš.

1:42:42
A èo Peter Pan?
1:42:45
Èau brácho.
1:42:47
Ako sa darí?
1:42:50
- Tak ako priatelia?
- Á v pohode.

1:42:54
- Pickford nevedel.
- Ko¾ko je hodín?

1:42:57
Poïme vyfajèi jointa,
na ihrisko na 50-yardovú lajnu,


prev.
next.