Dazed and Confused
prev.
play.
mark.
next.

1:42:02
Nezabudla som.
1:42:06
Takže, kto pôjde kúpi raòajky?
1:42:09
- Ja nie.
- Ja pôjdem.

1:42:11
- Dobre. Ideš s nami?
- Iste.

1:42:15
- Dobrú noc, John Boy. Ali.
- Dobrú noc.

1:42:20
- "Wood-a-been."
- Pink, môj priate¾. Èo sa deje?

1:42:24
- Niè mimoriadne.
- Cynthia, kámo? Páèi sa mi.

1:42:28
- Ve¾mi pekná. Moja ob¾úbená farba.
- Hej? Ryšavá je ako pre teba.

1:42:33
- Hej, nevidel si niekde Jodi?
- Asi odišla.

1:42:37
Vážne?
Niekedy vyhráš, niekedy prehráš.

1:42:42
A èo Peter Pan?
1:42:45
Èau brácho.
1:42:47
Ako sa darí?
1:42:50
- Tak ako priatelia?
- Á v pohode.

1:42:54
- Pickford nevedel.
- Ko¾ko je hodín?

1:42:57
Poïme vyfajèi jointa,
na ihrisko na 50-yardovú lajnu,

1:43:02
- na poèes tvojho otca, trénera Conrada.
1:43:05
- Poïme.
- Dobrý nápad.

1:43:08
- Hej, máme plán.
- Chceš ís so mnou?

1:43:11
- Okej.
- Dobre.

1:43:14
- Hej.
- Podvýbor pre marišku sa stretne
na 50-jardovej lajne o 15 minút.

1:43:19
- Idete s nami?
- Okej.

1:43:21
Don, idete so mnou
with me. Let's hit it.

1:43:25
- This is cashed, man. It's cashed.
- It's in there, man.

1:43:28
Môžete sa zviez s nami, ale len vzadu,
pretože do predu vás nenapchám.

1:43:33
- Yeah, yeah, yeah.
- Hey, hey.

1:43:36
Hey, hey, watch the leather, man.
1:43:46
- Don't you quit?
You wanna hit him?
- He was wide open!

1:43:50
- You want to hit him!
- Jesus, son, you're wearin' Rebel gray!

1:43:55
- Now break down! Break down!
- I'm sorry, coach.

1:43:59
I want you on him like stink
on shit, stink on shit!


prev.
next.