Demolition Man
prev.
play.
mark.
next.

:57:00
στη φυλακή.
:57:01
Ακόμα κι εσύ πρέπει να εκτιμάς
την γαλήνη και την ηρεμία...

:57:06
του συστήματος της κρυο-φυλακής;
:57:09
Δε θέλω να σου κόψω την όρεξη, φίλε,
αλλά δεν ήταν εύκολο πράγμα η καταδίκη μου.

:57:13
Και αισθήματα είχα και σκέψεις.
:57:16
Επί 36 χρόνια ο ίδιος εφιάλτης
με ανθρώπους εγκλωβισμένους στις φλόγες.

:57:19
Ήσουν ξύπνιος; Δε νομίζω.
:57:21
Εγώ το νομίζω.
:57:23
Η γυναίκα μου να χτυπιέται
σε μια παγοκολόνα που ήταν ο άντρας της.

:57:27
Μετά με ξύπνησες και μου είπες πως δεν υπήρχε
τίποτα απ' ό,τι ήταν σημαντικό για μένα.

:57:32
Πιο ανθρώπινο θα 'τανε
να μ' αφήνατε στα γαμημένα τα κοράκια.

:57:37
Τι θα έλεγες αν σ' αποκαλούσα
χοντροκομμένο απολίθωμα...

:57:40
σύμβολο μιας σάπιας εποχής
που ευτυχώς έχει ξεχαστεί;

:57:45
Δεν ξέρω. "Ευχαριστώ";
:57:47
Νόμιζα ότι κατά την αναμόρφωση...
:57:49
οι κρατούμενοι δεν είχαν αισθήσεις.
Θα μπορούσες να τρελαθείς.

:57:53
Oι παρενέργειες της διαδικασίας...
:57:55
είναι αναπόφευκτες.
:57:57
Θεωρήθηκες ένοχος.
:57:59
Οφείλεις ακόμα ένα χρέος στην κοινωνία.
:58:01
Δεν μπορώ να κάνω τίποτα.
:58:02
Κάλεσε ενισχύσεις. Θα είμαι απέναντι.
:58:05
Πού πας;
:58:06
Κάποιοι κακοί ετοιμάζουν κάτι κακό.
Έχω μια προαίσθηση.

:58:30
Στο φορτηγό!
:58:31
Τα τρόφιμα είναι στο φορτηγό!
:58:35
Πάρε το μεγάλο κουτί! Κουνήσου!
:58:49
Θα το μετανιώσεις στην υπόλοιπη ζωή σου.
Τα δυο δευτερόλεπτα που μένουν.

:58:57
Καληνύχτα.

prev.
next.