Demolition Man
prev.
play.
mark.
next.

:15:00
...graffitti-uri scandaloase.
:15:02
Serios?
:15:03
Brutal. De ce nu s-a dat
o notã cãtre toate maºinile?

:15:06
Pentru cã nu era nevoie
sã creem panicã peste tot.

:15:11
Locotenente Huxley...
:15:13
...am urmãrit
comentariile dumitale deranjante...

:15:16
...la director, azi dimineaþã.
:15:18
Chiar tînjeºti dupã haos
ºi lipsã de armonie?

:15:21
Fascinaþia ta pentru secolul 20
îþi afecteazã judecata.

:15:26
Îþi dai seama cã dai
un exemplu negativ celorlalþi
ofiþeri ºi personalului.

:15:30
Mulþumesc pentru
schimbarea de atitudine.

:15:33
Informaþia asimilatã.
:15:43
Cretin nemernic.
:15:44
Lenina Huxley,
eºti amendatã 1/2 credit...

:15:47
...pentru violare în ºoaptã
a statutului moralitãþii verbale.

:15:50
Mulþumesc.
:15:59
A fost stresant.
:16:00
A fost stresant?
:16:03
Spune-mi, Garcia...
:16:04
Nu te saturi de urmãrit prin cod
pe cei care spun bancuri porcoase?

:16:09
Îmi gãsesc în slujbã
împlinirea completã.

:16:12
Nu pot trece peste realitatea
acestui birou, Lenina.

:16:16
Eºti încã dependentã
de secolul 20.

:16:18
Excitatã de asprimea lui.
Aþîþatã de brutalitatea sa.

:16:22
Dumnezeule!
:16:24
E ceva în biroul ãsta
care nu violeazã ordonanþa
pentru contrabandã 22?

:16:29
Numai tu.
:16:32
Tu nu vrei niciodatã sã se întîmple ceva?
:16:35
Dumnezeule, nu.
:16:37
ªtiam c-o sã spui asta.
:16:42
Ce n-aº da pentru niºte acþiune.
:16:55
Domnul Simon Phoenix.
:16:58
Unul din primii ºi cei mai iluºtri membri.

prev.
next.