Demolition Man
prev.
play.
mark.
next.

:24:01
Friendly, Edgar. Code nivel 60.
:24:04
Ofense înregistrate:
deranjarea ordinii publice...

:24:06
Nu auzi un gînd repetîndu-se
în creierul tãu barbar?

:24:11
Numele Friendly, Edgar?
:24:13
Edgar Friendly.
:24:16
Nu ai o treabã de fãcut?
:24:18
Nu ai pe cineva de omorît?
:24:22
Cineva de omorît.
:24:24
Cineva de omorît.
:24:41
"Pistol", substantiv.
Armã de foc portabilã.

:24:44
Acest dispozitiv a fost folosit
intensiv în rãzboaiele urbane
de la sfîrºitul secolului 20.

:24:49
Cunoscut ca "pistol."
:24:51
N-am nevoie de o lecþie de istorie.
Unde naiba sunt pistoalele alea?

:24:56
Eºti amendat un credit pentru
violarea statutului moral verbal.

:25:00
Sã þi-o trag.
:25:02
Violarea repetatã m-a obligat
sã anunþ poliþia.

:25:08
Vã rog, rãmîneþi pe loc
pentru mustrare.

:25:11
Da, sigur.
:25:17
Ai naibii, sunt rapizi.
:25:19
Eºti amendat un credit pentru
violarea statutului moral verbal.

:25:25
Serviciul de Protecþie instalat.
:25:27
Timp scurs,
4 minute, 15 secunde.

:25:31
Maniacul este aici.
Cerem indicaþii.

:25:34
Cu un ton ferm al vocii...
:25:36
cere-i maniacului sã se
aºeze cu mîinile la spate.

:25:42
Simon Phoenix!
:25:44
Aºeazã-te cu mîinile la spate!
:25:48
Ce e asta?
:25:49
sunteþi ºase.
Ce uniforme curate.

:25:52
Oh, sunt aºa de speriat.
:25:56
Nu mai eºti sarcastic?

prev.
next.