Demolition Man
prev.
play.
mark.
next.

:52:00
Nu se repetã un gînd
în creierul tãu barbar?

:52:04
Numele Friendly.
:52:06
Domnul Edgar Friendly.
:52:09
Nu ai de ucis pe cineva?
:52:19
-Ba da, am.
-Excelent.

:52:22
Atunci du-te ºi fã-þi treaba.
:52:27
Rahat.
:52:28
Salvat de clopoþel.
:52:36
Rahat!
:52:46
La naiba!
:52:50
Ai avut noroc cã nu te-a pocnit.
:52:52
Îmi dau seama cã pocnitul, orice
ar fi, sunã foarte dezagreabil.

:52:58
L-ai speriat.
:52:59
Nu ºtiu cum sã-þi mulþumesc.
Mi-ai salvat viaþa.

:53:02
Nici o problemã.
:53:06
Nu-i rãu pentru unul de 74 de ani.
:53:09
Simon Phoenix ºtie cã are competitor.
:53:12
În fine ºi-a belit datul.
:53:15
I-ai înfundat pîrleala.
:53:18
Vrei sã spui "A dat de belea..."
:53:20
...ºi "pîrlit fundul."
:53:22
"Dat de belea ºi pîrlit fundul."
:53:26
Cãpitane Earl...
:53:28
Cine este omul acesta?
:53:30
John Spartan, temporar reinvestit la
Departamentul de Poliþie San Angeles...

:53:35
...pentru a-l urmãri pe
crio-deþinutul Simon Phoenix.

:53:39
Ne-ai spus sã facem tot ce ne
stã în putere sã-l capturãm.

:53:42
Da, am spus, am spus.
:53:44
Da, îmi aduc aminte isprãvile
domnului John Spartan.

:53:48
Da, desigur.
Demolatorul.

:53:52
E destul de în regulã.
:53:54
Imprevizibil. Creativ.
:53:57
Dar destul de în regulã.
:53:58
John Spartan, bine ai venit.

prev.
next.