Demolition Man
prev.
play.
mark.
next.

:56:02
Deºi nu a fost nativ, popularitatea sa
a provocat al 61-lea amendament.

:56:06
Nu vreau sã ºtiu.
:56:10
Preºedinte.
:56:21
Ce-i asta?
Fãrã covor roºu?

:56:26
Ce e asta?
:56:30
Cum vor sã omori pe cineva?
:56:35
Oh, rahat, ador mirosul ãla.
Îmi aminteºte de biscuiþi ºi fripturi.

:56:39
Bine. O slujbã e o slujbã.
:56:43
Edgar Friendlz, oricine naiba eºti,
pregãteºte-te pentru Simon Phoenix.

:56:50
Ce e cu Cocteau?
:56:53
El spune cã i-am salvat viaþa,
deºi eu nu sunt sigur de asta.

:56:56
Recompensa mea e cinã
ºi dans la Taco Bell?

:56:59
Îmi place mîncarea mexicanã, dar...
:57:02
Ai un ton aproape ironic.
:57:04
Taco Bell e singurul restaurant care
a supravieþuit Rãzboiului Licenþelor.

:57:08
ªi?
:57:10
Acum toate restaurantele
sunt Taco Bell.

:57:14
Nu se poate.
:57:25
Bine aþi venit la Taco Bell.
:57:27
Poftã bunã.
:57:31
"Valea veselului Uriaº Verde
:57:36
"Lucruri bune vin din grãdina
:57:38
"Grãdina din valea
:57:41
"Valea veselului Uriaº Verde"
:57:46
Uite cã vine Neanderthalianul.
:57:49
Domnule Spartan, aici,
vã rog, ºi, locotenente...

:57:52
Mulþumesc.
:57:56
Ce mai faceþi?

prev.
next.