Falling Down
prev.
play.
mark.
next.

1:03:02
Nu e de-al meu!
1:03:19
Dumnezeule!
1:03:24
Bun!
1:03:26
Libertatea religiei.
1:03:28
Acum stii ce este!
1:03:30
Ce bine e
sã-þi exersezi drepturile.

1:03:44
Ascult!
1:03:46
Un nebun umblã
cu un sac plin de arme.

1:03:48
Merge spre vest.
1:03:51
Ce crezi cã urmãreste?
1:03:52
Nu ºtiu,
dar o sã facã mult rãu.

1:03:55
Lasã, holul e
plin de suspecþi.

1:03:58
Nu a fost lovitura unei bande.
1:04:01
Angelina e o târâturã mincinoasã!
1:04:03
Nu-mi place sã-þi bagi nasul
în ancheta noastrã!

1:04:07
Stim al cui a fost
sacul cu arme, nu-i aºa?

1:04:13
Ce-i ãsta?
1:04:15
Un sac de gimnasticã.
1:04:16
Asta înseamnã
cã o sã mã arestezi?

1:04:22
Plecaþi, bãieþi!
1:04:27
Prendergast,
þi-am cerut sã rãmâi, ...

1:04:30
...pentru cã
aºa cere regulamentul.

1:04:33
Dar nu mi-ai plãcut niciodatã.
1:04:36
ªtii de ce? Pentru cã nu înjuri.
N-am încredere-n bãrbaþii care nu-njurã.

1:04:40
Nu tu un "la dracu' " sau "rahat" .
Adevãraþii bãrbaþi înjurã.

1:04:45
Nu-mi place sã am
sub comanda mea un fricos.

1:04:48
-Nu face bine la moral.
-Nu mi-e fricã de nimic.

1:04:51
Du-te la biroul tãu...
1:04:53
...ºi nu mai face pe poliþistul!

prev.
next.