Falling Down
prev.
play.
mark.
next.

1:04:01
Angelina e o târâturã mincinoasã!
1:04:03
Nu-mi place sã-þi bagi nasul
în ancheta noastrã!

1:04:07
Stim al cui a fost
sacul cu arme, nu-i aºa?

1:04:13
Ce-i ãsta?
1:04:15
Un sac de gimnasticã.
1:04:16
Asta înseamnã
cã o sã mã arestezi?

1:04:22
Plecaþi, bãieþi!
1:04:27
Prendergast,
þi-am cerut sã rãmâi, ...

1:04:30
...pentru cã
aºa cere regulamentul.

1:04:33
Dar nu mi-ai plãcut niciodatã.
1:04:36
ªtii de ce? Pentru cã nu înjuri.
N-am încredere-n bãrbaþii care nu-njurã.

1:04:40
Nu tu un "la dracu' " sau "rahat" .
Adevãraþii bãrbaþi înjurã.

1:04:45
Nu-mi place sã am
sub comanda mea un fricos.

1:04:48
-Nu face bine la moral.
-Nu mi-e fricã de nimic.

1:04:51
Du-te la biroul tãu...
1:04:53
...ºi nu mai face pe poliþistul!
1:05:03
Cineva în cãmasã albã si cravatã
a tras într-o cabinã telefonicã.

1:05:08
-M-ai auzit?
-Da.

1:05:11
Cam pe aici, da?
1:05:14
Da. De unde stii?
1:05:16
A luat o geantã cu arme.
1:05:18
Atunci ai avut dreptate.
1:05:19
lartã-mã.
1:05:21
-Ce-i cu tine?
-Cu mine?

1:05:23
Sunt un laº. Tocmai mi-a spus cãpitanul.
Vrei sã te dai la o parte?

1:05:26
E vina ta.
1:05:29
ÎI lasi sã creadã cã ti-e fricã
ºi de fapt soþia ta e de vinã.

1:05:32
Ea ti-a interzis!
1:05:34
Ce se întâmplã între mine
ºi soþia mea nu priveºte pe nimeni.

1:05:38
lartã-mã,
azi am fost imposibiã.

1:05:40
Si nu ea mi-a interzis.
Într-o searã, am venit târziu acasã...

1:05:43
...ºi am gãsit-o pe întuneric.
1:05:46
Credea cã fusesem omorât!
1:05:47
M-a luat drept stafie
ºi a trebuit sã fug dupã ea!

1:05:53
-Îmi pare rãu.
-Las-o baltã!

1:05:57
-Unde te duci?
-Sã-mi câºtig pâinea pe ultima zi.


prev.
next.