Falling Down
prev.
play.
mark.
next.

1:05:03
Cineva în cãmasã albã si cravatã
a tras într-o cabinã telefonicã.

1:05:08
-M-ai auzit?
-Da.

1:05:11
Cam pe aici, da?
1:05:14
Da. De unde stii?
1:05:16
A luat o geantã cu arme.
1:05:18
Atunci ai avut dreptate.
1:05:19
lartã-mã.
1:05:21
-Ce-i cu tine?
-Cu mine?

1:05:23
Sunt un laº. Tocmai mi-a spus cãpitanul.
Vrei sã te dai la o parte?

1:05:26
E vina ta.
1:05:29
ÎI lasi sã creadã cã ti-e fricã
ºi de fapt soþia ta e de vinã.

1:05:32
Ea ti-a interzis!
1:05:34
Ce se întâmplã între mine
ºi soþia mea nu priveºte pe nimeni.

1:05:38
lartã-mã,
azi am fost imposibiã.

1:05:40
Si nu ea mi-a interzis.
Într-o searã, am venit târziu acasã...

1:05:43
...ºi am gãsit-o pe întuneric.
1:05:46
Credea cã fusesem omorât!
1:05:47
M-a luat drept stafie
ºi a trebuit sã fug dupã ea!

1:05:53
-Îmi pare rãu.
-Las-o baltã!

1:05:57
-Unde te duci?
-Sã-mi câºtig pâinea pe ultima zi.

1:06:00
Vin cu tine.
1:06:03
Parcã erai la datorie.
1:06:07
Ce zici, partenere?
1:06:11
Dã-i dracului!
1:06:15
Hai!
1:06:30
Cu cine
ai vorbit mai devreme?

1:06:35
Vrei sã mã sperii.
1:06:38
Si reusesc?
1:06:40
Nu reuºeºti,
aºa cã ai putea sã încetezi.

1:06:44
Nu mã sperii
în propria mea casã.

1:06:47
Sã nu vii aici.
1:06:49
Ba da, sunt în drum.
1:06:55
Nu mai am cale
de întoarcere, Beth.

1:06:59
Stii ce înseamnã asta?

prev.
next.