Falling Down
prev.
play.
mark.
next.

1:19:05
Ponekad tokom èitavog ruèka
ne prozbori nijednu reè.

1:19:12
Trpa jelo u usta kao mašina.
1:19:15
Toliko se nerviram,
1:19:18
da ne mogu da gutam.
1:19:20
I sedim s istim
zalogajem u ustima.

1:19:25
Moram da ga ispljunem na tanjir,
a onda me on pogleda...

1:19:28
Kao da bi me rado ubio.
1:19:33
Nemojte mu reæi
da sam to rekla.

1:19:34
Obeæavam da neæu.
1:19:37
Trudim se da ne budem teret.
Ne mislim samo novèano.

1:19:42
Kako biste vi ikome
mogli biti teret?

1:19:46
Ako William, odnosno Bill,
kako ga ja rado zovem....

1:19:48
Njemu se sviða Bill.
I ja ga zovem Bill.

1:19:51
Ako Bill kaže da ide kuæi,
1:19:53
da li misli možda na mesto
gde mu žive žena i dete?

1:19:56
Bivša žena.
Ne bismo smeli biti ovde.

1:20:00
Bivša žena, taèno. Elizabeth.
Kako joj glasi devojaèko prezime?

1:20:04
Travino. Italijanka poreklom.
Znate veæ kako je s njima.

1:20:07
- Gde je Elizabeth sada?
- Ne bih znala.

1:20:11
Mislite, ne znate
gde vam živi unuèe?

1:20:15
On ne želi da znam.
Mene krivi za ono što je bilo.

1:20:22
Kako glase vesti?
1:20:25
- Otpušten je pre više od mesec dana.
- Šta?

1:20:35
Gde ide svaki dan?
1:20:38
Gde jede svoj ruèak?
1:20:53
Zašto stavljate bodljikavu
žicu u tu ogradu?!

1:20:56
Je li to vic?
1:20:57
Tako se vi bogati zabavljate?
Bodljikava žica u ogradi,


prev.
next.