1:04:00
Mui jsou jako miska polévky.
1:04:03
Kdy ji zaène vaøit,
1:04:04
není moc chutná ...
1:04:06
Musí jí vaøit na urèitou teplotu.
1:04:08
Dokud nezaène pohlcovat vechny esence ...
1:04:12
Potom bude chutná.
1:04:13
Není to skvìlé?
1:04:16
Co je?
1:04:17
A kdo jí vypije?
1:04:19
Zapomeò na to.
1:04:22
Ví, e jsem èlenem "Spoleènosti Rudého Proudu", ne?
1:04:24
Proè jsi se mnou vymìnila "Posvátnou schránku"?
1:04:26
Protoe tì miluji.
1:04:29
Dobøe! Mám rád poctivé lidi.
1:04:32
Nemarnìme èas
1:04:33
Pojïme to vymìnit.
1:04:36
Myslí si, e láska mue být vymìnìna?
1:04:38
Je to jednoduchý! Ty kupuje, já prodávám.
1:04:42
To je to, po èem jde.
1:04:51
Take kmotr je bratr manduského císaøe.
1:04:54
To bude mít problémy, pokud Yu tohle zjistí.
1:05:05
Mami!
1:05:06
Sai Yuku, u jsi to s ní ...?
1:05:28
Stùjte!
1:05:32
Zustaòte kde jste!
1:05:37
Kadý moment svatební noci má cenu tisíce mincí zlata.
1:05:41
Kampak to spìcháte?
1:05:43
Pro noèní svaèinu.
1:05:45
Mùj synu, køivdil jsi Angie.
1:05:49
Nezajímám se o to,
jestli jsi èlenem "Spoleènosti Rudého Proudu".
1:05:52
Ceníte si mého syna?
1:05:53
Pokud je to vá ze, co jsem já pro vás?
1:05:55
Nemáme tentý zájem?
1:05:56
My vichni jsme v rodinì.
1:05:58
Pøipojil jsi se ke "Spoleènosti Rudého Proudu" ...
1:05:59
Protoe chce, aby zemì prosperovala.