Geronimo: An American Legend
prev.
play.
mark.
next.

:08:03
Η πρώτη μου εντύπωση
για τον Υπολοχαγό Γκέητγουντ...

:08:06
παραμένει έντονη στη θύμησή μου.
:08:08
Η καθαρά στρατιωτική του τραχύτητα,
εξισορροπούνταν από τους καλούς τρόπους.

:08:13
Έτσι, μ΄ αυτόν του τον τρόπο
μου έδωσε την πρώτη μου διαταγή...

:08:16
ως αξιωματικός του αμερικάνικου Ιππικού.
:08:19
Θα τον συνόδευα νότια.
:08:22
Επρόκειτο να συλλάβουμε τον Τζερόνιμο.
:08:25
θα φτάσει σε μερικές μέρες.
:08:27
θα κατέβουμε στα σύνορα
και θα τον συνοδεύσουμε στο Σαν Κάρλος.

:08:35
Περίπου 120 χιλιόμετρα
από δω ως τα σύνορα, κ. Ντέηβις.

:08:38
΄Έχεις χρόνο για να γνωριστείς
με το καινούριο σου άλογο.

:08:41
-Κύριε;
-Ναι;

:08:43
Μόνο εσείς κι εγώ;
:08:45
Ο Στρατηγός υπέθεσε ότι με τον Τζερόνιμο
δε θα είχαμε μεγάλη ανάγκη προστασίας.

:08:49
Μάλιστα.
:08:51
΄Ένα μικρό απόσπασμα σημαίνει
ότι δεν απειλούμε τον εχθρό.

:08:55
Δε θα θέλαμε να γίνουμε απειλή
για τον Τζερόνιμο, σωστά;

:08:58
΄Όχι, κύριε.
:09:16
Ο Υπολοχαγός ήταν εμπιστοσύνης
και είχε εμπειρία στις μάχες με τους Απάτσι.

:09:20
Με τον καιρό συνειδητοποίησα
ότι είχε την εκτίμηση των συναδέλφων...

:09:24
όσο και των ανωτέρων του.
:09:35
Να τα σύνορα, κ. Ντέηβις.
:09:39
-Πώς θα μας βρει;
-Εύκολα. Μόνο εμείς είμαστε εδώ πέρα.

:09:50
Υπολοχαγέ;

prev.
next.