1:25:01
- Какво си правил днес?.
- Все същото, Все същото.
1:25:10
Извини ме.
1:25:11
Фред, как беше сватбата?
1:25:13
Исках само да ви благодаря задето
убедихте Деби да се ожени за мен.
1:25:16
Всичко което направих е да събудя в нея
чуствата която тя изпитва към теб.
1:25:19
Вие сте най-добрия.
1:25:22
Не, вие сте най-добрите. Рита,
това са Деби и Фред Клайсър.
1:25:25
- Заповядайте, деца. Поздравления.
- Какво е това?
1:25:28
Няма начин!
1:25:31
Кечмания!
1:25:35
Откъде си знаел че ще бъдем в Питсбърг?
1:25:38
- Благодаря Ви! Вие сте истински приятел!
- Най-добрия сте!
1:25:47
- Не разбирам.
- Предполагам, че е така .
1:25:51
Как така всички те познават?
Идваш тук само един път в годината.
1:25:53
Изглеждаш сякаш си най-популярния
човек в града.
1:25:55
Извинете ме. Д-р Конърс?
1:25:58
Искам да ви благодаря
задето оправихте гърба на Феликс.
1:26:01
Дори отново може да ми помага
за домакинската работа.
1:26:03
Съжалявам да го чуя, Феликс.
1:26:08
Д-р Конърс?
1:26:10
Това е един вид почетна титла.
1:26:12
- Какво става?
- Наистина не знам.
1:26:15
Нещо определено става около теб.
1:26:18
Коя версия предпочиташ - дългата
или късата?
1:26:20
Нека да започнем с късата
и да се махаме оттук.
1:26:28
Добре, хора. Моля за внимание.
1:26:31
Време е за големия ергенски търг.
Всички знаете правилата.
1:26:34
Всички избрани ергени
се нареждат отпред...
1:26:37
а вие дами предлагате цена
за всеки от тях!
1:26:40
После можете да правите с тях каквото си
поискате. Без въпроси!
1:26:44
Не искам да знам за какво става дума,
стига да е законно!
1:26:47
Извадете си портомонетата и помнете,
Всичко спечелено отива за благотворителност!
1:26:54
Фил, какво правиш тук долу?
Хайде. Качвай се там горе.
1:26:57
Залагам десетачка че ще си мой!