Hsi yen
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:01:02
Øíkají, že za dva roky
mì už bolet nebudou.

:01:06
Tak, táta odešel z armády do dùchodu
a chová se teï divnì.

:01:10
Døíve býval generál,
:01:11
velel tisícùm mužùm.
:01:14
Teï tady doma
:01:15
velí jenom mnì
a starému Èangovi

:01:18
a stává se velmi dìtinským.
:01:21
Je pro nìj tìžké øídit záležitosti.
:01:26
Možná protože stárnu
a on stárne taky...

:01:30
A ty taky nemládneš.
:01:33
Kdy se oženíš?
:01:35
Víš, že táta pøišel z Èíny
na Tchaj-wan sám

:01:37
a ty jsi jeho jediný
drahý syn.

:01:39
Tak nebuï takový snob!
:01:42
Minulý týden jsme tì pøihlásili do nejlepší
taipejské seznamky...

:01:47
Pošlou ti poèítaèový dotazník,
:01:50
kde popíšeš svoji ideální manželku.
:01:53
Všechny jejich dívky mají
skvìlý pùvod.

:01:55
Mají výborné vzdìlání,
jsou dobøe vychované,

:01:59
elegantní a velmi atraktivní.
:02:01
Jako dcera paní Quianové,
kterou sis odmítl vzít.

:02:04
Prosím, synu, nebuï tak vybíravý.
:02:12
Uvolnit. Natáhnout.
:02:15
Jak øekl jeden velký èínský básník:
:02:25
Co to má znamenat?
:02:26
Jestli se nevyzenuješ, tak tì
tvùj fyzioterapeut zabije.

:02:29
Simone, mᚠtelefon.
:02:32
Haló.
:02:38
Když ti dám dolar,
pøestaneš na minutku hrát?

:02:41
- Simone?
- Jo, kde jsi?

:02:43
Ve mìstì. Pojï sem za mnou.
Vezmu tì na veèeøi.

:02:48
Jsi poøád naštvaný?
:02:51
Ale ten výlet
jsme plánovali nìkolik mìsícù.

:02:54
Staèilo, abys mi to øekl.
:02:56
Ale já neurèuju,
kdy bude schùze zóny.

:02:58
Nìco spolu podnikneme,
slibuju.


náhled.
hledat.