In the Line of Fire
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:44:11
Vaya, tuviste el valor,
Frank. Recibiste el disparo.

:44:15
Me he roto las costillas.
:44:17
Perdón. No te apunté.
:44:21
¿Y los tiradores?
:44:26
En sus puestos. No hay luz.
:44:29
No puedo. No los puedo ver.
:44:31
¿Tienes un chaleco a prueba
de balas? Eso es trampa, ¿no?

:44:34
De lo contrario, jugaste bien.
:44:37
¡Esto no es un juego, Leary!
¡Estaba haciendo mi labor!

:44:42
¿Qué vamos a hacer?
:44:44
¿Crees en la nobleza del suicidio?
:44:48
No. Pero si quieres volarte
la tapa de los sesos, adelante.

:44:53
Muy bien dicho, pero no me quiero
despedir de este mundo solo.

:44:59
¿Lo tienes?
:45:01
No. Está muy oscuro. No veo el blanco.
:45:05
Es mejor morir con un amigo, ¿no?
:45:08
¿Con un amigo? ¡Eres un
asesino, canalla desgraciado!

:45:12
¡No me hables así! Te
salvé la vida. Me la debes.

:45:16
¡No te debo un carajo!
:45:17
Siempre fui franco y sincero contigo.
:45:20
Adelante, dispara.
:45:22
Adelante.
:45:24
¡Silencio! ¡Silencio!
:45:26
¡Vamos, maldita sea!
:45:27
¿Hablas conmigo?
:45:29
¿Qué esperas?
:45:30
¿Qué espero?
:45:33
Espero que me demuestres
cierta gratitud. Sin mí...

:45:37
...serías otro triste pianista borracho.
:45:41
Yo te dejé jugar conmigo.
Te mantuve al paso mío.

:45:45
Hoy te convertí en héroe.
:45:47
No te debo nada.
:45:49
¡Le he dado sentido a tu miserable vida!
:45:52
Yo hice mi labor. El miserable eres tú.
:45:55
Acaba de disparar, carajo.
:45:57
No pueden ver. Si
disparan, te pueden dar.


anterior.
siguiente.