In the Line of Fire
prev.
play.
mark.
next.

:25:04
Dalas,
tog jutra na Polju Ljubavi.

:25:09
Svi ste blistali:
:25:11
Kenedi...Džeki...i ti.
:25:15
Delovao si tako mlado i sposobno,Frenk.
:25:19
Šta se to desilo sa tobom tog dana?
:25:21
Samo je jedan agent reagovao
na pucnjeve...

:25:24
a ti si bio bliži
Kenediju nego što je on.

:25:27
Sigurno si bacio pogled prema prozoru
skladišta knjiga...

:25:31
Ali nisi odreagovao.
:25:33
Kasno nocu,
kada demoni opsedaju...

:25:38
da li vidiš pušku
kako izviruje sa tog prozora...

:25:42
ili vidiš Kenedijevu glavu
koja je bila smrskana?

:25:46
Da si odreagovao
na taj prvi pucanj...

:25:48
možda bi stigao da na vreme
spreciš onaj odlucujuci?

:25:52
Da si uspeo,onda je mogla biti
tvoja glava razneta.

:25:59
Da li poželiš da si uspeo,Frenk?
Ili ti je život previše dragocen?

:26:05
Šta je ucinjeno,ucinjeno je.
:26:07
Imam onaj clanak iz" Eskvajer" magazina
povodom 10-ogodišnjice...

:26:12
o tebi i ostalim agentima
koji ste bili tamo tog dana.

:26:16
To je tako tužno...Žena te je napustila
i odvela tvoju malu cerku.

:26:21
Iskreno si priznao
da si imao problema sa picem...

:26:26
i cinjenica da
sa tobom nije bilo lako živeti.

:26:29
Bio sam tako dirnut tvojom iskrenošcu.
:26:33
Svet ume da bude
okrutno mesto...

:26:36
za poštenog coveka.
:26:38
A,šta je sa tobom,But?
Koja je tvoja prica?

:26:43
To je jedna epska saga.
:26:47
Uskoro cemo opet razgovarati.
:26:50
Lepo je imati prijatelja.
:26:59
-Jeste li ga uhvatili?
-Imamo ga.


prev.
next.