In the Name of the Father
prev.
play.
mark.
next.

:12:01
Kako se zvala?
:12:03
Znaš njeno ime.
Znaš ime sovoje majke. Sara.

:12:07
Sara Megvajer se prezivala.
:12:09
A onda je imala nesreæu
da ga promeni u Konlon.

:12:22
Ukrcavaju se svi putnici.
:12:25
Ukrcavaju se
svi putnici druge klase.

:12:33
Ukrcavaju se svi putnici.
Ukrcavaju se svi putnici...

:12:35
druge klase.
:12:38
Idi i živi.
Idi i živi, sine.

:12:42
To je najbolji savet
koji mogu da ti pružim.

:12:51
Zapamti... pošteno zaraðeni
novac je vredniji.

:12:54
Pošteno zaraðeni
novac je vredniji.

:12:57
Bolje vrabac u ruci,
nego golub na grani.

:12:59
Pokonu se u zube ne gleda.
:13:01
Imao je kliše za svaku priliku.
:13:06
Zvaæu vas.
:13:08
U redu, sine.
:13:12
Potrèao sam uz stepenice
kako bih pobegao od njega,

:13:15
i odjednom sam se
oseæao loše zbog toga.

:13:17
Odluèio sam da se okrenem i
oslovim ga Ðuzepe po prvi put u životu.

:13:23
Kada sam se okrenuo
on je veæ bio otišao.

:13:27
Samo sam viknuo za njim.
:13:29
Zbogom, æale!
:13:35
Tada sam sreo svog starog
školskog druga, Pola Hila.

:13:39
Otkud sam znao da æe mi se život,
pošto sam ga sreo, promeniti zauvek.

:13:49
Uhapšen si.
:13:53
Pobogu, Džeri!
Koji si ti pacijent.

:13:58
Džejms Bond, dozvola za ubistvo.

prev.
next.