In the Name of the Father
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

1:00:01
Niet bij het I.R.A ?
1:00:03
- Zeker niet bij het I.R.A.
- Waarom ?

1:00:08
U weet waarom.
1:00:14
Ik wilde gewoon tonen hoe
belachelijk het allemaal was.

1:00:17
Inspecteur, de beschuldigde Conlon
legde een alibi voor.

1:00:21
Ene Charlie Burke.
1:00:23
Ja, die naam stond in de verklaring van
Mr. Conlon. We onderzochten het.

1:00:27
We konden geen spoor vinden van
een dergelijk persoon.

1:00:29
En er was ook de vraag omtrent
de beroving van een prostitué.

1:00:31
Er werden die nacht in dat gebied geen
diefstallen gemeld.

1:00:35
Aan het begin van dit proces schudde ik
Gerry Conlon's hand.

1:00:38
Nadien was ik diep gechoqueerd wanneer
een collega naar mij kwam...

1:00:43
en vroeg of ik nu mijn hand ging wassen.
1:00:47
In mijn lange carrière kan ik mij geen enkele zaak
herinneren waar de emoties zo geladen waren.

1:00:52
Het valt nu op mij om u op te roepen,
1:00:55
leden van de jury,
om niet te worden bevangen...

1:00:58
door deze golf van massahysterie.
1:01:00
Inspecteur Dixon geeft toe dat er
inconsistenties in de bekentenissen zijn.

1:01:05
Mijn cliënten voeren aan dat zij werden
gedwongen tot bekentenissen...

1:01:09
door middel van brutaliteiten en intimidatie.
1:01:13
Zij mogen dan stomme...
1:01:15
kruimeldieven, zelfs drugsgebruikers, zijn,
1:01:20
maar zij zijn niet de gewetenloze bommenleggers die
Groot-Brittannië maandenlang hebben geterroriseerd.

1:01:26
U zou deze jonge mensen...
niet schuldig moeten bevinden.

1:01:30
- Larie !
- Okay, komaan.

1:01:34
- Raak me niet aan verdomme !
- Komaan !

1:01:36
- Snel een beetje !
- Handen af !

1:01:39
Handen af !
1:01:43
Dames en heren.
1:01:48
In navolging van mijn collega van de
verdediging,

1:01:51
wil ik u waarschuwen u niet door uw
emoties te laten leiden.

1:01:55
De vier mensen vooraan...
1:01:59
vormen een van de meest gewiekste en
wrede criminele samenzweringen...


vorige.
volgende.