In the Name of the Father
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

:59:00
Je had me kunnen opbellen.
Ik zou het geld hebben opgestuurd.

:59:09
Ga je je hele leven lang een dief
en een leugenaar zijn ?

:59:15
Daar in de getuigenbox staan.
Gezichten trekken naar je kameraden.

:59:32
Wel, je hebt tenminste de waarheid verteld.
Dat zal in je voordeel spreken.

:59:41
Ga je dat worstje niet opeten ?
:59:45
- Nee.
:59:48
Ze staken een geweer in mijn mond...
:59:51
en lieten me een moord bekennen die ik niet
heb gepleegd.

:59:55
Dus zei ik dat ik de grote bomaanslag heb gepleegd, en ik
noemde iedereen die ik ken en die niet bij het I.R.A. is.

1:00:01
Niet bij het I.R.A ?
1:00:03
- Zeker niet bij het I.R.A.
- Waarom ?

1:00:08
U weet waarom.
1:00:14
Ik wilde gewoon tonen hoe
belachelijk het allemaal was.

1:00:17
Inspecteur, de beschuldigde Conlon
legde een alibi voor.

1:00:21
Ene Charlie Burke.
1:00:23
Ja, die naam stond in de verklaring van
Mr. Conlon. We onderzochten het.

1:00:27
We konden geen spoor vinden van
een dergelijk persoon.

1:00:29
En er was ook de vraag omtrent
de beroving van een prostitué.

1:00:31
Er werden die nacht in dat gebied geen
diefstallen gemeld.

1:00:35
Aan het begin van dit proces schudde ik
Gerry Conlon's hand.

1:00:38
Nadien was ik diep gechoqueerd wanneer
een collega naar mij kwam...

1:00:43
en vroeg of ik nu mijn hand ging wassen.
1:00:47
In mijn lange carrière kan ik mij geen enkele zaak
herinneren waar de emoties zo geladen waren.

1:00:52
Het valt nu op mij om u op te roepen,
1:00:55
leden van de jury,
om niet te worden bevangen...

1:00:58
door deze golf van massahysterie.

vorige.
volgende.