In the Name of the Father
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:46:02
Üzerine iþedim...
:46:04
çünkü gerçekten faul yapmýþtým.
:46:07
Ne fark ederdi ki? Maçý kazanmýþtýk.
Hayatýmýzda ilk defa biz kazanmýþtýk.

:46:11
O madalyayý bana zehir ettin! Bir
rehinciye götürdüm, ama bana güldüler.

:46:14
- 50 pens bile vermediler.
- Þok geçiriyorsun.

:46:17
O zaman hýrsýzlýk yapmaya baþladým,
iyi olmadýðýmý kanýtlamak için.

:46:21
- Gecikmiþ þok.
- Boþ ver gecikmiþ þoku.

:46:23
Yedi yaþýmdan beri böyleyim.
:46:26
Annem, "Giuseppe'yi üzme,
o iyi deðil" derdi.

:46:29
Ah, ulu Tanrým, iyi deðil. Evde
ayaklarýmýzýn ucuna basarak yürürdük.

:46:32
Böyle, ayaklarýmýzýn ucuna basarak.
"Ýyi deðil, biliyorsun. Rahatsýz.''

:46:37
Sonra Komünyon ayinine katýldým.
Seni canlý canlý yiyormuþ gibi oldum.

:46:39
Sýhhatinin iyi olmamasý
benim suçum muydu?

:46:42
Hayatýn boyunca hasta olmak
zorunda mýydýn, Giuseppe?

:46:45
Neden hayat boyu hasta olman
gerekiyordu?

:46:47
Oradaki deli herif seni vuracaðýný
söyleyince, mutlu oldum.

:46:51
Yemin ederim.
Tanrý bilir, mutlu oldum.

:46:53
Sevinçten uçtum! Neden, biliyor musun?
Çünkü nihayet bitmiþti.

:46:56
Bitmiþti!
Anladýn mý?

:46:59
Sonra da kötü bir insan
olduðumu fark ettim.

:47:01
O an kötü birisi olduðumu fark ettim
ve aðlamaya baþladým.

:47:04
Yalanlar uydurmaya baþladým--
tüm sefil hayatým boyunca...

:47:06
uydurduðum ayný yalanlarý.
:47:15
- Yani sözlerin hiçbir anlamý yoktur.
- Kes þunu.

:47:18
Ama bu kez herkesin
baþýný belaya soktum.

:47:21
Ama fark etmez, çünkü nasýl olsa
ben iyi biri deðilim. Fark etmez.

:47:24
Benden uzak dur. Hayatým boyunca
beni izledin.

:47:27
- Buraya mahsus mu geldin?
- Hayýr. Kes þunu.

:47:32
Sen buna tokat mý diyorsun, ha?
:47:34
Sen buna tokat mý diyorsun?
Daha sert vur. Daha sert vur bana!

:47:38
- Kes þunu. Sakin ol.
- Hayatýnda hiç deðilse bir kere!

:47:40
- Bana gerçek bir baba gibi vur!
- Sakin ol. Yeter.

:47:51
Biraz sakinleþ.
:47:55
Sakin olmaya çalýþ.

Önceki.
sonraki.