Indecent Proposal
prev.
play.
mark.
next.

:42:02
- Douã secunde. Serviþi biscuiþi.
- Nu. Am auzit destul.

:42:05
- Eºti angajat.
- Eºti al nostru. Ne place stilul tãu.

:42:08
Gladys, aranjeazã cu domnii.
Sunaþi-mã sãptãmâna viitoare.

:42:12
- Perfect.
- La revedere.

:42:13
- Mulþumesc.
- Nu. Noi îþi mulþumim.

:42:17
OK, David, înainte de a continua,
:42:20
sã dãm la o parte chestiunea moralã.
:42:30
Detaliazã puþin clauza de probitate?
:42:32
Probitate. Asta înseamnã cã plãteºti
chiar dacã relaþia nu e consumatã.

:42:39
Adicã dacã sunt impotent.
:42:42
Pentru un avocat, e important
sã acopere toate situaþiile.

:42:46
Sunt de acord. ''Clauza John Garfield''?
:42:49
Dacã mori în timpul actului.
:42:55
Nu mã deranjeazã nici asta.
Îmi dai stiloul?

:43:05
- Eºti bun, ºtii?
- Mulþumesc.

:43:08
Vino sã lucrezi la mine.
:43:21
Am fãcut târgul.
:43:27
Un milion de dolari vor fi transferaþi
dimineaþã în contul de la cazino.

:43:37
Aºadar.
:43:46
Poþi pleca.
:43:48
Domnilor, cred cã e timpul
:43:52
sã vã luaþi rãmas bun.

prev.
next.