Jason Goes to Hell: The Final Friday
prev.
play.
mark.
next.

:50:02
Steven, vær rar og hør på mig.
:50:06
Gør ikke det her. Du er på flugt.
De skyder dig når du kommer udenfor.

:50:15
Det er en chance jeg må tage.
:50:20
Og hvad så hvis jeg
mister et par kroner i dag?

:50:22
Så skide vær med det.
:50:26
Stå ikke der og spil så hellig, du skulle
ikke have lukket op, før efter begravelsen.

:50:30
Ja, flot. To dage fri,
med betaling, ikk'?

:50:32
- Hej skatter, ikke nu.
- Du blander dig bare uden om, -

:50:34
- jeg er hendes arbejdsgiver,
ikke socialforvaltningen. Hvad, -

:50:36
- fanden er det?
:50:38
- Det er Jessicas baby.
- Få dens røv ud, -

:50:40
- det her er en restaution,
ikke et forbandet plejehjem.

:50:42
Så, rolig nu.
Se den lige, det er da en meget sød ting.

:50:47
Du er da en lille sød sukkertærte.
:50:48
Ja, og den vil være ligeså
sød ude på gaden, få den ud!

:50:52
Ja...
:50:54
Ja.
:50:56
Det er ikke pis?
:51:01
Ja ja ja.
Ja.

:51:03
Ja, ser jeg ham,
så ringer jeg.

:51:05
Okay.
:51:06
- Hvad handlede det om?
- Babyen kan blive.

:51:09
Lav en kravlegård ude på lageret af en
kasse eller noget. Gå så. Gå gå gå gå!

:51:16
Steven er stukket af fra fængslet.
Og han har en pistol.

:51:19
Jøsses.
Ved de hvor han er på vej hen?

:51:22
Den nordlige del...
:51:23
Han har spurgt meget til Canada, men
i tilfældet af at han skulle komme forbi...

:51:28
Hey skatter. Hey hey rolig!
Lad mig gøre det.

:51:36
For fanden da, Pookie.
:51:42
Okay. Jeg har dig.
Her.

:51:45
Jeg ved det ikke er et palads,
men det er det, du må nøjes med.

:51:49
Hold da op,
hvor du ligner din far.

:51:55
Jeg kommer tilbage inden længe
og tjekker om du har det godt.


prev.
next.