Jurassic Park
prev.
play.
mark.
next.

:09:02
να μεγαλώσουν μόνα τους.
:09:04
''Η ζωή θα βρει ένα τρόπο'',
όπως εύστοχα είπατε κάποτε.

:09:08
Τώρα έχουμε ένα πλήρες
οικολογικό σύστημα στο νησί...

:09:12
με δεκάδες είδη που ζουν ανά ομάδες...
:09:14
χωρίς περιφράγματα,
όρια ή τους περιορισμούς της τεχνολογίας.

:09:18
Και επί τέσσερα χρόνια...
:09:21
προσπαθούσα να κρατήσω μακριά
την ανθρώπινη επέμβαση.

:09:26
Σωστά. Δηλαδή είχατε το νησί
σε καραντίνα και απομόνωση.

:09:30
Είμαι ακόμα υπό το σοκ.
Δηλαδή, είναι ακόμα ζωντανοί.

:09:34
Τους εκτρέφατε χωρίς λυσίνη.
:09:36
Δεν έπρεπε να τα τινάξουν σε μερικές μέρες
χωρίς τα επιπρόσθετα ένζυμα;

:09:40
Και μα το Θεό, ζουν και βασιλεύουν.
:09:43
Είναι ένα απ' τα χιλιάδες ερωτήματα
που θέλω να απαντήσει η ομάδα.

:09:46
Η ομάδα;
:09:49
Οργάνωσα μια αποστολή...
:09:53
για να τους καταγράψουμε.
:09:55
Να κάνουμε την πιο θεαματική επιτόπια έρευνα
σε ζωντανούς παλαιολιθικούς οργανισμούς.

:10:00
Να πάτε και να καταγράψετε;
Με κόσμο, εννοείτε;

:10:03
Ναι, τα ζώα δεν θα ξέρουν ότι είναι εκεί.
Θα επηρεαστούν ελάχιστα.

:10:07
Θα ασχοληθούμε μόνο
με παρατήρηση και καταγραφή.

:10:09
Οι φωτογραφίες από το δορυφόρο δείχνουν
τη χωροταξική τους διασπορά.

:10:15
Τα σαρκοβόρα βρίσκονται
στο εσωτερικό του νησιού...

:10:18
οπότε η ομάδα μπορεί να μείνει
κοντά στη θάλασσα.

:10:21
Μην ανησυχείτε.
Δεν θα ξανακάνω το ίδιο λάθος.

:10:24
Οχι, θα κάνετε καινούργια λάθη.
:10:28
Τζων! Αρα, υπάρχει άλλο ένα νησί
με δεινόσαυρους...

:10:32
χωρίς περιφράγματα αυτή τη φορά,
και θέλετε να στείλετε κόσμο...

:10:35
ελάχιστο κόσμο, στο νησί, έτσι;
:10:39
Ποιοι είναι οι τέσσερις τρελοί
που συμφωνούν με το σχέδιο;

:10:42
Δυσκολεύτηκα πολύ να τους πείσω
και τελικά κατάλαβαν...

:10:45
μόνο όταν έβγαλα το μπλοκ των επιταγών μου.
:10:48
Είναι ο Νικ βαν Οουεν,
σκηνοθέτης ντοκιμαντέρ...

:10:54
ο 'Εντυ Καρρ, έμπειρος στις επιτόπιες έρευνες.
:10:58
'Εχουμε τον παλαιοντολόγο μας...

prev.
next.