Jurassic Park
prev.
play.
mark.
next.

:26:00
Azok az emberek gyártják
a Jurassic park csodáit.

:26:04
...meg nem termékenyített
emu- vagy strucctojásba.

:26:07
Várjon csak!
Hogyan szakítja meg a sejtek mitózisát?

:26:10
-Láthatnánk a tojásokat?
-Hamarosan.

:26:14
Most pedig
egy csapat genetikai mérnõk dolgozik...

:26:18
-Megállítaná ezeket?
-Sajnálom. Ez egyfajta utazás.

:26:21
Egy, kettõ, három.
:26:25
Nem tehetik ezt.
:26:26
-Tessék?
-Megtehetik?

:26:31
Emlékeztetõ:
a hajó este 7-kor indul a szárazfõldre.

:26:35
A személyzet minden egyes tagja
legyen a kikõtõnél háromnegyed 7-kor!

:26:40
-Jó napot, Henry!
-Jó napot, uram!

:26:57
Megfordítja a tojásokat.
:27:02
Tökéletes idõzítés. Reméltem,
hogy még indulás elõtt kikelnek.

:27:06
Henry, miért nem szólt?
:27:08
Ott akarok lenni, amikor megszületnek.
:27:13
Gyerünk!
:27:17
Gyerünk, kicsim!
:27:29
Nagyon jó. Nyomjad!
:27:33
-Nagyon ügyes.
-Egek!

:27:35
Nyomjad!
:27:41
Ez az!
:27:48
Emlékeznek arra a személyre,
akivel elõször kerülnek kapcsolatba.

:27:53
Így jobban bíznak bennem.
:27:55
A sziget valamennyi élõlényének
születésekor jelen voltam.


prev.
next.