:35:04
	¡Profesor!
¡Qué está diciendo?
:35:08
	¿Se considera Vd. como Chomei?
:35:10
	¿Olvida como era su espíritu?
Vd. no es Chomei.
:35:14
	"El agua del río va fluyendo sin cesar,
pero nunca es la misma.
:35:18
	lncluso en el agua estancada,
las ondas aparecen y desaparecen.
:35:22
	Nunca permanecen inmóviles.
:35:24
	En este mundo, la casa donde
habita uno también pasará."
:35:28
	Lo entiendo.
:35:31
	Sí...
:35:32
	No son más que lamentos
de un viejo.
:35:36
	Permitid que me disculpe.
:35:41
	Precisamente
por eso hemos venido, señor.
:35:45
	Profesor, no podemos
dejarle aquí para siempre.
:35:48
	Pensamos construirle una casa
en alguna parte.
:35:52
	tonterías, de ningún modo,
no lo permitiré.
:35:55
	No será inmediatamente, profesor.
:35:57
	Pero el año que viene,
para "Maadha-kai"...
:35:59
	tendremos un plan concreto.
:36:03
	Decidme,
¿qué es eso de "Maadha-kai"?
:36:06
	El nombre de su fiesta
de cumpleaños, señor.
:36:09
	Le hemos puesto ese nombre porque
no es probable que muera pronto.
:36:12
	Moouiikai, Madadayo,
Maadha-kai...
:36:17
	que significa "aún no".
:36:19
	"Ma" es el nombre de un Dios
y "Da" es un nombre de Buda.
:36:22
	Por eso lo hemos escogido.
:36:24
	¿Verdad que es un buen nombre?
:36:27
	Sí, está muy bien...
:36:31
	Maadha-kai.
:36:38
	Maadha-kai.
:36:41
	Hola, ya he vuelto.
:36:54
	Es una botella de Johnny Walker
auténtica.
:36:58
	Pero lo de dentro no es whisky.