Madadayo
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:35:04
¡Profesor!
¡Qué está diciendo?

:35:08
¿Se considera Vd. como Chomei?
:35:10
¿Olvida como era su espíritu?
Vd. no es Chomei.

:35:14
"El agua del río va fluyendo sin cesar,
pero nunca es la misma.

:35:18
lncluso en el agua estancada,
las ondas aparecen y desaparecen.

:35:22
Nunca permanecen inmóviles.
:35:24
En este mundo, la casa donde
habita uno también pasará."

:35:28
Lo entiendo.
:35:31
Sí...
:35:32
No son más que lamentos
de un viejo.

:35:36
Permitid que me disculpe.
:35:41
Precisamente
por eso hemos venido, señor.

:35:45
Profesor, no podemos
dejarle aquí para siempre.

:35:48
Pensamos construirle una casa
en alguna parte.

:35:52
tonterías, de ningún modo,
no lo permitiré.

:35:55
No será inmediatamente, profesor.
:35:57
Pero el año que viene,
para "Maadha-kai"...

:35:59
tendremos un plan concreto.
:36:03
Decidme,
¿qué es eso de "Maadha-kai"?

:36:06
El nombre de su fiesta
de cumpleaños, señor.

:36:09
Le hemos puesto ese nombre porque
no es probable que muera pronto.

:36:12
Moouiikai, Madadayo,
Maadha-kai...

:36:17
que significa "aún no".
:36:19
"Ma" es el nombre de un Dios
y "Da" es un nombre de Buda.

:36:22
Por eso lo hemos escogido.
:36:24
¿Verdad que es un buen nombre?
:36:27
Sí, está muy bien...
:36:31
Maadha-kai.
:36:38
Maadha-kai.
:36:41
Hola, ya he vuelto.
:36:54
Es una botella de Johnny Walker
auténtica.

:36:58
Pero lo de dentro no es whisky.

anterior.
siguiente.