Manhattan Murder Mystery
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:09:01
- ¡Hola!
- Que se acabe.

1:09:03
- ¡Hola!
- No lo soporto.

1:09:05
Corro por el campo.
Veo un semental. Soy un semental.

1:09:09
Calla, Larry.
Càllate y càlmate.

1:09:13
- Veo hierba, tierra.
- ¡Calla! ¡Hola!

1:09:16
Dijiste: "Actúa como un poli".
"No".

1:09:19
"Enséñale tu tarjeta".
Yo: "¿Cuàl?"

1:09:22
Larry, aúpame y
saldremos de aquí.

1:09:24
No puedes salir por ahí.
1:09:27
No se abrirà.
Està soldado.

1:09:30
- No se abrirà.
- Venga, junta las manos.

1:09:33
Estoy respirando.
No puedo respirar.

1:09:36
Larry, no tengo màs que
soltar eso, ¿de acuerdo?

1:09:41
Junta las manos.
Y ahora aúpame.

1:09:45
¡Un momento! ¡Espera!
1:09:47
Tienes que dejar esos postres.
1:09:49
¡Espera, ahora!
Espera.

1:09:52
Mi vida desfila ante mis ojos. Lo peor
es conducir un coche de segunda mano.

1:09:57
- Esto debería poder abrirse.
- Tengo miedo.

1:10:02
- ¡Dios mío!
- ¡Cielos, es ella!

1:10:04
- ¡La escondiò ahí!
- Claustrofobia y un cadàver.

1:10:08
El colmo del neuròtico.
1:10:11
- Tengo miedo.
- Descendemos.

1:10:13
Dios mío, ¿qué pasa?
¡Aprieta!

1:10:16
¡No me veo la mano!
¿Còmo voy a apretar?

1:10:20
- Debemos ir hacia el sòtano.
- Quiero bajarme en el entresuelo.

1:10:26
- ¿Qué haces?
- Yo me vuelvo al ascensor.

1:10:29
No veo nada.
1:10:31
Aquí arriba no hay nada.
1:10:33
Un momento.
¿Qué haces tú con cerillas?

1:10:37
Son mis cerillas.
1:10:39
¿Cuàndo has estado
en el Café des Artistes?

1:10:42
- Estuve con una autora.
- ¿En ese café?

1:10:46
Una autora francesa.
1:10:51
Espera.
1:10:53
Por aquí.
1:10:54
Prefiero los sòtanos de pino
y con una mesa de billar.

1:10:58
Eh, mira. ¿Qué es eso?

anterior.
siguiente.