Manhattan Murder Mystery
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:21:01
Podría ser. Os vio allí.
Sabe que le seguís.

1:21:04
- Podríais haber sacado el cuerpo.
- Era imposible.

1:21:08
Màs allà de unos dedos
y un hombro.

1:21:11
¿Y él qué sabe?
Estaría cegado por el miedo.

1:21:14
Es un amateur.
1:21:16
Tirò el cadàver y se fue.
De algún modo...

1:21:19
...lo sacasteis.
1:21:20
- Ya podéis trincarlo.
- Tiene morbo, esta mujer.

1:21:24
- Te diré por qué no nos creerà.
- Me entra la risa cuando miento.

1:21:29
Si tuviéramos el cadàver,
¿para qué decírselo?

1:21:32
Iríamos a la policía.
1:21:34
Entonces no podríais
chantajearle.

1:21:37
Qué perversa es.
Si acudís a la ley, ¿qué ganàis?

1:21:43
Le meten en la càrcel
y ¿qué ganàis? Nada.

1:21:47
Exacto.
1:21:49
Pero si desea
comprar la prueba...

1:21:52
...se pone nervioso.
- Hay demasiadas falacias en esto.

1:21:56
- Di una.
- ¿Que diga una?

1:21:58
El hombre nos dice:
"¿Qué cadàver?

1:22:00
- Demuéstrenlo".
- Pues seguimos con el farol.

1:22:04
- ¿Còmo?
- Mostramos el cadàver.

1:22:07
¿Y lo sacamos
del Museo de Cera?

1:22:09
¿Y si alguien de su confianza
lo corrobora?

1:22:13
- ¿Quién?
- Su amante.

1:22:15
Que diga: "Quiero 100.000$
por el cuerpo de Lillian".

1:22:18
¿Por qué lo haría?
1:22:22
¿Recuerdas el libro
Murder in Manhattan?

1:22:26
De Max Schindler.
La llamada de teléfono.

1:22:29
No me has hablado de ese libro.
1:22:31
No te gusta la lectura ligera.
1:22:34
- ¿Qué libro es ése?
- Sería perfecto porque...

1:22:38
...ella es actriz,
o aspirante a actriz.

1:22:41
Podríamos usar su teatro.
ÈI es dramaturgo.

1:22:45
- Y tu teatro està siempre vacío.
- Genial.

1:22:49
- ¿Pero de qué hablas?
- Escucha.

1:22:52
La llamamos para una falsa prueba.
Escribes algo que no signifique nada.

1:22:58
Ella lo lee, y lo grabamos.

anterior.
siguiente.