Mrs. Doubtfire
prev.
play.
mark.
next.

1:02:02
- Mrs Doubtfire, må jeg tale med dig?
- Åh, selvfølgelig, kære.

1:02:07
Kan du blive nogle få ekstra timer i aften?
1:02:09
Stu. Mere en gammel ko end et navn.
1:02:14
Det er et navn. Den korte form af Stuart.
1:02:16
- Er det?
- Ja. Han er en klient. Og en ven.

1:02:19
- Han var en ven. Han er en ven.
- Hvad er han?

1:02:21
- Jeg ved ikke, hvad der er ved at ske.
- Hvad er der, kære?

1:02:24
- Er han ikke utrolig?
- På en måde, kære.

1:02:27
Hvis man kan lide den smukke, barske type.
1:02:29
Men personligt foretrækker
jeg lille, lodden og sjov.

1:02:33
Han vil bare ud og få en drink.
1:02:35
- Jeg synes det er temmelig harmløst. Ikke?
- Absolut ikke, kære.

1:02:39
- De har altid andre intentioner.
- Det er for det meste forretning.

1:02:43
Jeg vil bare nippe til min sodavand,
og vi vil gennemgå tapet-prøver.

1:02:46
Kære Miranda. Vågn op, kære.
1:02:49
Kan du ikke se begæret i den mands øjne?
1:02:52
Det er for tidligt, kære. Virkelig.
1:02:55
Du må give din skilsmisse tid.
1:02:57
Lad dine lagner afkøle før du
tager en anden med i seng. Okay?

1:03:02
Mrs Doubtfire, må jeg spørge dig om noget?
1:03:05
Selvfølgelig, kære.
1:03:07
Hvor lang tid efter at Mr Doubtfire sov ind...
1:03:09
Winston.
1:03:11
..følte du begær...
1:03:17
Aldrig.
1:03:19
Aldrig igen.
1:03:21
Når først dine børns far er ude af billedet,
1:03:24
er den eneste løsning
fuldstændig og livsvarig cølibat.

1:03:28
- Cølibat?
- Ja.

1:03:30
Og hvis du overtræder det, Gud hjælpe dig.
1:03:34
Held og lykke.
1:03:37
Tak.
1:03:44
"Overlegenhed."
1:03:55
Bravo. "Diskriminere."

prev.
next.