Mrs. Doubtfire
prev.
play.
mark.
next.

:46:01
Stvari su bile èupave jedno vreme,...
:46:03
..ali sada sam u odliènoj formi!
:46:06
Sad sam svoj èovek! Oh, da!
:46:10
Posao kome mogu potpuno da se posvetim!
:46:13
Evo me stižem, gospodjo Sellner!
:46:19
Dobro je što više ne moram
da vodim raèuna o svom obrazu, gospodjo Sellner!

:46:25
- Gospodjo Sellner! Kako ste? Uvek mi je drago da vas vidim!
:46:29
Ako ste želeli malo sira,
zašto niste jednostavno rekli?

:46:33
Biæe vam drago da èujete
da sada imam dva posla.

:46:36
Jedan je rad na obrazovnom filmu
- velika odgovornost.

:46:41
- A drugi?
- Èistim kuæe. Ne moje.

:46:47
- Krupna devojka!
- Vaša sestra je Engleskinja?

:46:49
Pola Engleskinja a pola Amerikanka.
:46:51
Polu sestra, stvarno. To je èini
osminu Engleskinjom? Nisam nikad raèunao.

:46:56
Da vidimo, moj otac je bio Amerikanac
On... je leteo za Engleze tokom rata.

:47:00
Bio je u Londonu i...
upoznao je prelepu Engleskinju.

:47:04
Pa, moja sestra je plod njihove veze.
:47:07
- Izvini te. Sestrino, ne vaše.
:47:11
Ona nije baš dobra domaæica.
Ali sprema odlièan engleski èaj.

:47:16
Stvarno? Baš bi mi prijala
šolja engleskog èaja.

:47:20
Oh! Kome ne bi! Sad æu da je pozovem.
:47:23
Sestrice! Oh, sestrice!
:47:26
Sestrice, jel si tu?
:47:28
Èaj? Šolju TNTa.
:47:49
Bolesno. Mama!
:47:56
Moje lice!

prev.
next.