Much Ado About Nothing
Преглед.
за.
за.
следващата.

:18:04
и не се мъчи да ме променяш.
:18:10
Какви са новините, Борачио?
:18:14
Мога да ви съобщя нещо ново.
:18:17
И кой е този луд, който е решил
да се сродява с безпокойството?

:18:20
Кой ли?
Дясната ръка на брат ви.

:18:23
Очарователният Клавдио?
:18:26
- Точно той.
- И отде узна за това?

:18:28
Чух ги как се наговарят. . .
:18:30
принца да ухажва Херо,
за себе си,

:18:33
а като я получи,
:18:35
да я прехвърли на граф Клавдио.
:18:37
Елате, елате, да отидем при тях.
:18:40
Тази работа
може би ще нахрани злобата ми.

:18:43
Това новооперено хлапе
носи цялата слава за моя провал.

:18:46
Ако мога да му подложа крак,
:18:49
ще се благославям всеки ден.
:18:52
Мога ли да разчитам на вас,
ще ми бъдете ли верни?

:18:56
До смърт, господарю!
:18:58
Ще опитаме ли с вас
какво може все пак да се направи?

:19:00
Само дайте заповед, господарю.
:19:26
- Граф Хуан не беше ли на вечеря?
-Не го видях.

:19:30
Какъв кисел вид има този човек! Като го
погледна, цял час имам парене в стомаха.

:19:34
Наистина има меланхоличен характер.
:19:51
Идеалният мъж би се намирал. . .
:19:53
нейде по средата
между него и Бенедикт.

:19:56
Единият стои като нарисуван
и дума не продумва,

:19:58
а другият, като първороден син,
през цялото време бърбори.


Преглед.
следващата.