Much Ado About Nothing
Преглед.
за.
за.
следващата.

:02:01
Пък аз се чудя защо тъй ме сърби.
Знаех си, че ще е някаква краста.

:02:07
Това ще ти го върна друг път.
:02:11
- Казвай сега нататък.
- Тихо.

:02:14
- Тази работа не е чиста.
- Знам го този.

:02:18
Имах тази нощ любовна среща с Маргарита,
:02:21
компаньонката на лейди Херо,
:02:24
наричах я с името Херо.
:02:27
Първо трябваше да ти кажа,
че принца,

:02:30
Клавдио и господаря,
заведени и поставени в засада. . .

:02:34
от моя господар - Дон Хуан,
:02:36
наблюдаваха това наше
очарователно свиждане.

:02:40
И помислиха, че Маргарита е Херо?
:02:43
Аха, Клавдио изскочи от градината
разярен. . .

:02:47
Задържаме ви в името на принца!
Стой!

:02:51
Викайте началника!.
:02:53
Разкрит е. . .
:02:56
най-опасният компот, който
някога е бил забъркван във държавата.

:02:59
- Господа, господа!
- Млък!

:03:18
Ето, сър.
:03:22
Какво имате да ми казвате, драги?
:03:24
Значи ваша милост,
нашата стража залови тази вечер...

:03:27
двама опасни мошеници,
каквито няма в цяла Месина.

:03:30
Той е добро старче, ваша милост,
само много симпатизира да приказва.

:03:32
Дето има дума: "Старост влез -
ум излез!".

:03:37
Ти, куме, добре го рече.
:03:41
Той е много честен.
:03:44
Но щом двама са на един кон,
втория трябва да е откъм опашката.

:03:47
Не са всички хора еднакви по ум.
:03:50
Е, да. Вие го превъзхождате много.
:03:52
Дар божи, ваша милост!
:03:55
Приятели, вие сте наистина отегчителни.
:03:59
Ваша милост казва това само от учтивост,

Преглед.
следващата.