Much Ado About Nothing
Преглед.
за.
за.
следващата.

:37:00
А ти самата как си?
:37:03
Също много зле.
:37:05
Моли се господу,
:37:08
обичай мен,
:37:12
и се оправяй.
:37:15
- Мадам,
- Някой бърза насам.

:37:17
елате веднага при вуйчо си.
Вътре е ужасна бъркотия.

:37:22
Всичко се разбра:
лейди Херо е била оклеветена,

:37:27
принцът и Клавдио - жестоко измамени...
:37:30
и всичко това било работа на Дон Хуан,
:37:34
който успял да се измъкне.
:37:36
Идвате ли?
:37:41
- Ще дойдете ли и вие да чуете тези новини?
- Ще живея в сърцето ти,

:37:45
ще умра на гръдта ти,
ще бъда погребан в очите ти.

:37:48
И на всичкото отгоре съм готов
да дойда при вуйчо ти.

:37:53
- Не ви ли казах аз, че е невинна?
- Както са и Клавдио и принца. . .

:37:56
които обвинили са я само поради грешка,
както ви разказах.

:37:59
За нея Маргарита има грях.
:38:03
Щастлив съм,
че всичко се нарежда на добро.

:38:05
Сега дъще и вий дами,
идете и се пригответе,

:38:07
когато повикам ви, върнете се със маски.
:38:14
След малко принцът и Клавдио
ще дойдат тука.

:38:16
Ти ролята си знаеш, братко,
:38:18
ще бъдеш ти баща на дъщеря ми
и ще дадеш ръката й на графа.

:38:22
И ще го сторя с най-тържествен вид.
:38:25
Аз вас пък, отче, моля за услуга.
:38:28
- Каква, синьор?
- Една от двете: да ме обвържете във брак
или да ме захвърлите във мрак.

:38:31
Въпроса е, синьор Леонато,
:38:34
че моя милост гледа на племенницата ви
с добро око.

:38:37
Което принцът, Клавдио и аз заехме ви.
:38:40
- Но какво желаете все пак?
- Не ви разбрах.

:38:43
Бих желал вашето желание
с нашето желание. . .

:38:46
да влезе в желаното единство,
в този ден. . .

:38:49
да ни свържете. . .
:38:52
в свещен брак,
:38:55
за което, отче,
обръщам се в смирение към вас.

:38:57
- Вий имате съгласието мое.
- И моята духовническа помощ.


Преглед.
следващата.