Much Ado About Nothing
prev.
play.
mark.
next.

:14:01
- er en mening,
jeg vil dø for på bålet.

:14:04
Du er en forstokket kætter
i din foragt for skønhed.

:14:07
At en kvinde har født mig,
takker jeg for.

:14:10
At hun har opfødt mig,
det takker jeg ligeledes ydmygst for.

:14:14
Men at jeg skal have mit jagthorn
hængende i et usynligt gehæng, -

:14:19
- det betakker jeg mig for.
:14:21
Jeg forbliver ungkarl.
:14:23
Jeg skal nok få dig at se
bleg af elskov.

:14:26
Af vrede, af sygdom eller af sult,
Eders Højhed, men ikke af kærlighed.

:14:31
Nå, det vil tiden vise.
:14:33
"Den vilde tyr
med tiden bærer åget."

:14:37
Hvis den forstandige Benedikt
skulle gøre det, -

:14:40
- så bræk tyrens horn af
og sæt dem på min pande -

:14:43
- og lad mig portrættere af
en skiltemaler: "God hest til leje."

:14:47
Sæt under mit billede: "Her kan
man skue Benedikt, en ægtemand."

:14:52
Benedikt,
gå venligst ind til Leonato.

:14:56
Sig, at jeg ikke skal undlade
at indfinde mig til souperen.

:15:00
Ransag jeres samvittighed.
Og hermed trækker jeg mig tilbage.

:15:07
Har Leonato nogen søn, herre?
:15:09
Nej, Hero er enebarn og enearving.
:15:13
Elsker du hende, Claudio?
:15:18
Herre, da vi drog ud
på dette sidste krigstog, -

:15:22
- da så jeg hende med
en krigers øjne, fandt hende kær, -

:15:25
- men krigens barske håndværk
forbød at kalde mit behag for elskov.

:15:31
Men nu ...
:15:33
Nu er jeg her igen, og krigens tanker
har rømmet pladsen, -

:15:37
- men i deres sted her flokkes
hjertets stille, søde længsler, -

:15:43
- som alle hvisker om,
hvor skøn den unge Hero er.

:15:46
De siger ...
:15:51
... at jeg elskede hende,
før jeg drog i krig.

:15:54
Du bliver straks som alle elskere
og trætter øret med en strøm af snak.

:15:59
Elsker du den skønne Hero,
så vær bare glad.


prev.
next.